Institutions

Swedish translation: organ eller verk och myndigheter

08:54 Apr 10, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: Institutions
"It is too simple to say the economic crisis gnawed away at the standing of politicians; the crisis is one that spreads across institutions."

Jag skulle gärna få ett förslag på "institutions" i detta fallet (och gärna meningen som helhet även om jag är hyfsat nöjd med min översättning)

Tack på förhand!

/A
Anders Nylén
Local time: 21:23
Swedish translation:organ eller verk och myndigheter
Explanation:
Även om jag förstår att det är frestande att översätta "institutions" med "institutioner" håller jag inte riktigt med.

Om vi talar om den ekonomiska krisen i vardagligt tal skulle folk kanske inte tala om att "den sprider sig mellan institutioner" utan snarare tala om att "myndigheternas och politikernas agerande är bristfälligt eller otillräckligt". Jag tror att den normale svensken förknippar politiker och den ekonomiska krisen med myndigheter eller verk. Ordet organ kan ju också användas som ett paraplyord för samtliga ord som följer: institution, myndighet, verk, utskott, nämnder osv...

Vidare tror jag att institutioner kan ha en negativ klang på svenska. Dessutom kan en institution både vara statlig och privat. Myndigheter och verk (organ) är dock i regel alltid offentliga (stat, kommun, landsting).
Selected response from:

Anna Wiman
Sweden
Local time: 21:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2organ eller verk och myndigheter
Anna Wiman
3 +2institutioner
Kristian Andersson


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
institutions
institutioner


Explanation:
Det här är en kris som (el. den här krisen) sprider sig mellan institutioner.

"De förklarar ännu inte heller särskilt väl hur finansiella störningar sprids mellan olika finansiella institutioner via ett nätverk av fordringar och skulder, dvs hur risken på en viss aktörs tillgångar beror på de risker som motparter har på sina tillgångar (”counterpart risks”)."

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-04-10 09:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mellan olika institutioner!


    Reference: http://www2.ne.su.se/ed/pdf/38-4-al.pdf
Kristian Andersson
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Bergström
15 mins
  -> Tack M!

agree  George Hopkins
36 mins
  -> Tack George!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
institutions
organ eller verk och myndigheter


Explanation:
Även om jag förstår att det är frestande att översätta "institutions" med "institutioner" håller jag inte riktigt med.

Om vi talar om den ekonomiska krisen i vardagligt tal skulle folk kanske inte tala om att "den sprider sig mellan institutioner" utan snarare tala om att "myndigheternas och politikernas agerande är bristfälligt eller otillräckligt". Jag tror att den normale svensken förknippar politiker och den ekonomiska krisen med myndigheter eller verk. Ordet organ kan ju också användas som ett paraplyord för samtliga ord som följer: institution, myndighet, verk, utskott, nämnder osv...

Vidare tror jag att institutioner kan ha en negativ klang på svenska. Dessutom kan en institution både vara statlig och privat. Myndigheter och verk (organ) är dock i regel alltid offentliga (stat, kommun, landsting).

Anna Wiman
Sweden
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svenskamerikan
2 hrs

agree  Annikki Kallay
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search