21:19 Nov 7, 2017 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Gunnarson Sweden Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lång (position) |
|
long (position) lång (position) Explanation: Man använder lång respektive kort position på svenska också. Ska försöka hitta lite exempelmeningar -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2017-11-07 21:30:14 GMT) -------------------------------------------------- Exempel: "Vi är inte det FrontPoint som har en lång position i New Century-aktier." -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2017-11-07 21:46:15 GMT) -------------------------------------------------- När det gäller vanliga terminer pratar man ofta om "långa terminer", så logiskt sett borde man kunna säga "långa obligationsterminer" i din text. Handeln med obligationsterminer är inte så stor, dock, så jag har inte lyckats hitta något sådant exempel. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2017-11-08 09:33:31 GMT) -------------------------------------------------- Ja, du har nog rätt, ränteterminer täcker in mer än obligationsterminer, så det är nog säkrast om det inte framgår av sammanhanget att det gäller obligationsterminer. Gäller namnet en enda specifik produkt? Så att det skrivs med stor bokstav? Om det är ett allmänt beskrivande uttryck så kan ju "långa ränteterminer" vara smidigt. Om det gäller en bestämd produkt så kanske den inte behöver översättas. Eller bara översättas delvis. Här är ett exempel på ett produktnamn, inte på en räntetermin, men namnet följer samma mönster: Morgan Stanley Väsentlig information avseende Certifikat Turbo Long Hur ska jag använda detta dokument? Detta dokument förser dig med information om väsentliga egenskaper och risker för en investering i Certifikat Turbo Long (även kallad "produkten"). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.