https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/finance-general/6125035-going-concern.html&phpv_redirected=1

going concern

Swedish translation: fortlevande företag

08:18 Jun 8, 2016
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: going concern
Det handlar om orsaker till förtida uppsägning av ett avtal:
Customer ceases to function as a going concern or to conduct its operations in the normal course of business
Anders Köhler
Spain
Local time: 22:54
Swedish translation:fortlevande företag
Explanation:
http://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/propositi...

"Utredningen slår fast att årsboksluten enligt nu gängse synsätt främst har till uppgift att mäta resultatet av ett räkenskapsårs verksamhet hos ett fortlevande företag."


http://www.skatteverket.se/download/18.deeebd105a602bfe38000...

"Fortlevnadsprincipen eller Going Concern-principen som innebär att företaget förutsätts fortsätta driva sin verksamhet under överblickbar tid, och därför ska upprätta en årsredovisning med tillämpning av vanliga värderingsregler
för tillgångar och skulder."


http://www.affarsvarlden.se/hem/nyheter/article3763800.ece

"...bolaget riskerar att inte kunna fortsätta fullfölja sina dagliga finansielle förpliktelser, att verka som en ”going concern”, vilket kan översättas med att bolaget riskerar att inte fortleva".
Selected response from:

Anna Varricchio
Sweden
Local time: 22:54
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2fortlevande företag
Anna Varricchio


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fortlevande företag


Explanation:
http://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/propositi...

"Utredningen slår fast att årsboksluten enligt nu gängse synsätt främst har till uppgift att mäta resultatet av ett räkenskapsårs verksamhet hos ett fortlevande företag."


http://www.skatteverket.se/download/18.deeebd105a602bfe38000...

"Fortlevnadsprincipen eller Going Concern-principen som innebär att företaget förutsätts fortsätta driva sin verksamhet under överblickbar tid, och därför ska upprätta en årsredovisning med tillämpning av vanliga värderingsregler
för tillgångar och skulder."


http://www.affarsvarlden.se/hem/nyheter/article3763800.ece

"...bolaget riskerar att inte kunna fortsätta fullfölja sina dagliga finansielle förpliktelser, att verka som en ”going concern”, vilket kan översättas med att bolaget riskerar att inte fortleva".

Anna Varricchio
Sweden
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: