focal points

Swedish translation: fokuspunkter, fokalpunkter

07:36 Jun 11, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: focal points
The importance of environmental/energy education centers as an approach to develop focal points for initiatives towards the reduction of the threat of global warming.

"Brännpunkter" funkar inte så bra bildligt.
Bengt Evertsson
Local time: 11:02
Swedish translation:fokuspunkter, fokalpunkter
Explanation:
Fokuspunkter begagnas även på svenska.
Fokalpunkter ses också, fast nog mest i översättningar.
Annars är det väl inte så dumt med brännpunkter när det rör sig om global värmning ;-)
Selected response from:

F Schultze (X)
United States
Local time: 05:02
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fokuspunkter, fokalpunkter
F Schultze (X)
3 +1nätverk
Madeleine Kamlin
4fokus/nätverk/kontaktpunkter
Ulla Adamsson (X)
3centra
Kjelle


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fokuspunkter, fokalpunkter


Explanation:
Fokuspunkter begagnas även på svenska.
Fokalpunkter ses också, fast nog mest i översättningar.
Annars är det väl inte så dumt med brännpunkter när det rör sig om global värmning ;-)

F Schultze (X)
United States
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bofasching (X): Kanske "centra"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nätverk


Explanation:
Kanske kan fungera i detta bildliga sammanhang..?

"Plattformar" och 'samlingspunkter' var andra ord som dök upp i mitt huvud.

:)

Madeleine Kamlin
Sweden
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: Det är säkert just det som avses, men hur får man folk att låta bli att använda sånt här "pseudospråk"? Lika lite som med bofinkar kan man ju få "fokusera" (= ställa in avståndet på en kamera) att betyda precis vad som helst.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fokus/nätverk/kontaktpunkter


Explanation:
Det finns egentligen inte någon kristallklar översättning av detta ord, men i detta sammanhang skulle nätverk eller möjligen kontaktpunkter fungera.


    Reference: http://www.kb.se
Ulla Adamsson (X)
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centra


Explanation:
där man kan sammanstråla....det är väl ca detta som man vill få fram med detta uttrycksätt -

Kjelle
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search