currency debasement

Swedish translation: urholkning av valutans värde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:currency debasement
Swedish translation:urholkning av valutans värde
Entered by: Anders Dalström

19:59 May 7, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: currency debasement
What's a good/the correct Swedish translation of this?

Example sentence: "Gold is the final refuge against universal **currency debasement**."
Anders Dalström
Sweden
Local time: 03:52
urholkning av valutans värde
Explanation:
"Urholkning av valutan" har jag också sett.
Selected response from:

ohemulen
France
Local time: 03:52
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1urholkning av valutans värde
ohemulen
4valutadevalvering
Andreas Majetic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valutadevalvering


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Debasement

Bör det ju vara.

Andreas Majetic
Sweden
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BedaB
1 hr

disagree  ohemulen: Nej. Devalvering är nedskrivning av en valuta med fast växelkurs, en medveten handling som stater, centralbanker osv företar sig. Debasement är allmän värdeminskning, jämför med inflation, minskad köpkraft osv.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
urholkning av valutans värde


Explanation:
"Urholkning av valutan" har jag också sett.

Example sentence(s):
  • ...valutans värde urholkas än mer...

    Reference: http://www.guldsilver.info/adelmetallpriser-i-sek-vecka-44
ohemulen
France
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annikki Kallay
38 mins
  -> Tack, Anni!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search