12:22 Aug 21, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 04:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | strimlat läge |
| ||
4 | striping |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stripped mode strimlat läge Explanation: Det är ju faktiskt så att det översätts (strimlat och speglat läge), du kan se referensen nedan: 5 Under RAID Mode Selection (Val av RAID-läge) väljer du Mirroring, Striping, Stripe Mirroring. (Spegling, Strimling, Strimling med spegling) eller RAID 5 Referens: http://supportapj.dell.com/support/edocs/SYSTEMS/xps720/sw/O... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stripped mode striping Explanation: Verkar inte översättas, striping = RAID 0, mirroring = spegling = RAID 1 Stripped mode = striping-läge, mirrored mode = speglingsläge -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-08-21 14:40:36 GMT) -------------------------------------------------- Tomas har rätt i att strimlat läge förekommer, men träffarna är inte många och i de flesta fall gör man ett förtydligande med RAID 0 inom parentes. Skriver du "strimlat läge" bör du förtydliga med (RAID 0" eller (striping). Spegling däremot är etablerat på ett helt annat sätt. Reference: http://techworld.idg.se/2.2524/1.218767/sa-valjer-du-ratt-ra... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.