06:37 Aug 14, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristian Andersson Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | blir det några pengar till mig? |
| ||
4 +1 | vad får jag för besväret? |
| ||
5 | Så, får jag en andel? |
|
so do i get a cut? blir det några pengar till mig? Explanation: eller liknande! -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2012-08-14 07:18:19 GMT) -------------------------------------------------- "cut" är slang för andel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
so do i get a cut? vad får jag för besväret? Explanation: Kan säkert uttryckas på flera sätt, men detta är ett alternativ. |
| |