GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:35 Jun 15, 2010 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Shipping/postage descriptions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingemar Kinnmark Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | avsändaren betalar frakten |
| ||
2 | mottagaren betalar frakten |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Mottagaren betalar... |
|
shipping point collect avsändaren betalar frakten Explanation: Jag ändrar mig alltså (se kommentaren). Det måste ju betyda att frakten är betald vid "shipping point", alltså behöver inte mottagaren betala. Då man googlar förekommer "shipping point collect" ofta ihop med "FOB", som betyder "free on board", ex. "FOB shipping point collect", och då tycker jag att det bara kan betyda att frakten betalas då det hela skickas iväg, och är således gratis för mottagaren. -------------------------------------------------- Note added at 2 timmar (2010-06-15 18:42:54 GMT) -------------------------------------------------- Ge oss lite mer kontext, vi kan ju inte båda ha rätt! : ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shipping point collect mottagaren betalar frakten Explanation: Se referens nedan. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-06-15 18:44:56 GMT) -------------------------------------------------- Engelsk referens (omformaterad för att passa detta format): Terms of Sale Bears Final Freight Cost FOB Destination, Freight Prepaid (Allowed) seller FOB Destination, Freight Collect buyer FOB Destination, Freight Prepaid and Added (Charged back to buyer on invoice) buyer FOB Shipping Point, Freight Prepaid (Allowed) seller FOB Shipping Point, Freight Collect buyer FOB Shipping Point, Freight Prepaid and Added (Charged back to buyer on invoice) buyer Se: http://purchasing.wustl.edu/purchasing/purchasing.nsf/dd5cab... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-06-15 18:49:47 GMT) -------------------------------------------------- Formatet blev inte riktigt vad jag hade hoppats på. Gå till referensen för att se en bra formatering. Texten ovan går dock att läsa: I slutet på varje term anges "seller" eller "buyer". Det är den som betalar frakten. Detta gäller vid inköp av vara, så att "buyer" = "mottagare" och "seller" = "avsändare". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Mottagaren betalar... Reference information: Enligt "Norstedts professionella" kan "collect" i synnerhet i USA betyda "förskott", "mottagaren betalar". Exempel: "... sent collect" översätts som "... betalas av mottagaren". "The term, FOB Shipping Point, indicates that the sale occurred at the shipping point—at the seller’s shipping dock. FOB Destination indicates that the sale will occur when it arrives at the destination—at the buyer’s receiving dock." (Webbreferensen) Men jag kommer inte på en smidig översättning. Just nu. Reference: http://blog.accountingcoach.com/fob-shipping-point-fob-desti... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.