GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Jun 22, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 19:59 | ||||
Grading comment
|
forum for scholars and publics Legos, profanos/ público externo Explanation: Si no me equivoco, se refiere a eso. Depende también de cómo traduczcas exactamente "scholars" (académicos?). La segunda opción es más genérica, de esas de no pillarnos los dedos. https://fsp.trinity.duke.edu/about-forum-scholars-and-publics |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forum for scholars and publics foro para eruditos y otros públicos (especializados) Explanation: "Publics" aquí se refiere a "una sección de la comunidad-sociedad que tieen un interés o relación particular." A section of the community having a particular interest or connection. Es decir, los diversos "públicos" pueden ser, a modo de ejemplos: -- Los aficionados a los crucigramas -- Los apasionados del fútbol -- Los médicos y los miembros de profesiones afines... -- Los "latín lovers" (como dice Emilio del Río...) -- Los aficionados a la pesca. -- Etc., etc., etc., Es decir, esta definición del DRAE: 7. m. Conjunto de las personas que participan de unas mismas aficiones o con preferencia concurren a determinado lugar. Cada escritor, cada teatro tiene su público. Así, no me parece tanto que sea el público en general, sino los diversos "públicos"... Los aficionados a las óperas de Wagner no tienen por qué ser los mismos que se pirran por Samuel Beckett, Esperando a Godot... ¿no? Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forum for scholars and publics foro para académicos/eruditos y para el público en general Explanation: Así lo entiendo. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 19 hrs (2019-06-24 10:59:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Me parece muy bien, y así lo incluyo en el glosario. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||