questioning

01:51 Aug 9, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Estudios de género
English term or phrase: questioning
Target language: US Spanish
Type of document: form
Cotext:
"Gender:
Female
Male
Questioning
Gender Queer
Transgender
Intersex"
Urban Dictionary definition: to be unsure of or re-examining one's previously assumed sexual orientaion or gender identity.
Possible-though not convincing-translations: en duda, en duda o explorando, cuestionándose, en cuestionamiento?
Joe-E


Summary of answers provided
3 +1por/sin decidir/ confirmar/ determinar// no decidido/ no confirmado /no determinado
Beatriz Ramírez de Haro
4cuestionamiento
Posted via ProZ.com Mobile
JITG
4identidad (de género) en duda
Victoria Frazier
3conflicto de género/género en conflicto
Veronica Allievi
3exploración personal
Barbara Cochran, MFA
2Identidad sexual dudosa
Verónica Lassa


Discussion entries: 8





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exploración personal


Explanation:
Quizàs, para conocer a si mismo.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuestionamiento


Explanation:
parte de un cuestionario

JITG
Brazil
Local time: 07:02
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conflicto de género/género en conflicto


Explanation:
na

Veronica Allievi
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Identidad sexual dudosa


Explanation:
Creo que puede ir por allí. "Dudosa" no solo quiere decir que ofrece dudas, también quiere decir que tiene dudas según la RAE. La idea parece que estaría expresada. Ojalá te ayude.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-08-09 12:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

No supe poner las negritas correctamente. Lo siento

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
identidad (de género) en duda


Explanation:
El género es masculino o femenino, lo que está en duda es con cuál se identifica la persona.

Dudas sobre tu Orientación Sexual - Psicología y Comunicación
psicologiaycomunicacion.com › Blog › Desarrollo personal
Translate this page
Jul 6, 2015 - identidad de genero La identidad de género es sentirse como hombre o mujer independientemente de su identidad sexual. Socialmente en la ...

(Nótese el error gramatical: "y identidad")
Orientación sexual y identidad de género
www.apa.org › Centro de Apoyo
Translate this page
Home // Centro de Apoyo // Orientación sexual y identidad de género ... informes, sin embargo, muestra varios factores que ponen en duda sus afirmaciones.

Victoria Frazier
United States
Local time: 05:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Interesante, aunque los estudios de género actualmente postulan que los géneros son muchos más que dos.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
por/sin decidir/ confirmar/ determinar// no decidido/ no confirmado /no determinado


Explanation:
En el contexto de un formulario, cualquiera de estas opciones recoge bien la situación de la persona que no lo tiene claro.

"Género:
Femenino
Masculino
Por decidir
Sin decidir
No decidido

Por determinar
Sin determinar
No determinado

Por confirmar
Sin confirmar
No confirmado

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-08-09 21:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

No utilizaría el verbo "definir" porque no deja tan claro que se trata de una decisión interna de la persona que se cuestiona su identidad de género.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: me gusta 'por decidir' para hacer hincapié no sólo en esa 'decisión interna' que mencionas (que quizá no se tome nunca) sino también en el proceso de cuestionamiento que, para esa persona, continua.
48 days
  -> Saludos y gracias Marcelo - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search