https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/psychology/6589742-selfless-and-giving.html&phpv_redirected=1

selfless and giving

Spanish translation: 'desinteresada y generosa'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:selfless and giving
Spanish translation:'desinteresada y generosa'
Entered by: Beatriz Oberländer

20:27 Nov 14, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: selfless and giving
He aquí un ejemplo del par similar típico del inglés, es decir 2 cosas que significan prácticamente lo mismo y que en español queda redundante: desinteresada y generosa, desprendida y generosa,

Context:

Jean is one of the most selfless, giving people I know. Perhaps she’s a bit too selfless. Her unselfish devotion is James’ ticket to manipulate and exploit her.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
'desinteresada y generosa'
Explanation:
Considero que hay un leve matiz de diferencia entre 'desinteresada' y 'generosa'.
'Desinteresada' es una persona que, sobre todo, no pide nada para sí, que hace las cosas sin pensar en sí misma.
Y en la palabra 'generosa' se refiere a una persona que, por encima de las cosas, DA.
Por otro lado, yo siempre digo que "NO EXISTEN LOS SINÓNIMOS": que las palabras que lo parecen siempre tienen un matiz que, por leve que sea, las diferencia.
Pero coincido con Judith en que, aun cuando los dos términos son muy próximos, el hecho de utilizar los dos enfatiza lo oque se quiere expresar.

Y en contexto:
"Jean es una de las personas más desinteresadas y generosas que conozco".



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-11-14 20:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, ahora veo que en realidad, la traducción que propongo fue planteada por María. Saludos cordiales.
Selected response from:

Beatriz Oberländer
Uruguay
Local time: 11:57
Grading comment
excelente, gracias Beatriz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4'desinteresada y generosa'
Beatriz Oberländer
3altruista y generosa
Judith Armele


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
altruista y generosa


Explanation:
Una opción. No creo que poner dos palabras, por más que sean sinónimos, sea redundante. Es una manera de enfatizar la característica. No me molestan ninguna de tus dos opciones, al contrario, me gustan. Te dejo esta otra como opción.

Judith Armele
Mexico
Local time: 08:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Gracias Judith.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
'desinteresada y generosa'


Explanation:
Considero que hay un leve matiz de diferencia entre 'desinteresada' y 'generosa'.
'Desinteresada' es una persona que, sobre todo, no pide nada para sí, que hace las cosas sin pensar en sí misma.
Y en la palabra 'generosa' se refiere a una persona que, por encima de las cosas, DA.
Por otro lado, yo siempre digo que "NO EXISTEN LOS SINÓNIMOS": que las palabras que lo parecen siempre tienen un matiz que, por leve que sea, las diferencia.
Pero coincido con Judith en que, aun cuando los dos términos son muy próximos, el hecho de utilizar los dos enfatiza lo oque se quiere expresar.

Y en contexto:
"Jean es una de las personas más desinteresadas y generosas que conozco".



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-11-14 20:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, ahora veo que en realidad, la traducción que propongo fue planteada por María. Saludos cordiales.

Beatriz Oberländer
Uruguay
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Grading comment
excelente, gracias Beatriz.
Notes to answerer
Asker: Buena explicación. Gracias Beatriz.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: O "desinteresada y desprendida"... :-) Coincido en lo de los sinónimos, que como decían Les Luthiers "parecido no es lo mismo"... ;-) /-/ Bueno, pues no salgo de mi pasmo, pues para mí no hay redundancia, sino pleonasmo... cosa que afirmo sin sarcasmo...
19 mins
  -> Muchas gracias, Juan. Hoy -y con frecuencia- consigues que suelte unas risas. En cuanto a tu opción de 'desprendida', yo insisto en 'generosa'. Es una palabra "más generosa". Y no vale la redundancia...

agree  Beatriz Ramírez de Haro
54 mins
  -> Muchas gracias, Bea. Muchos saludos, y muy cordiales.

agree  Nelson Soares
1 hr
  -> Muchas gracias, Paulo.

agree  olv10siq
1 hr
  -> Muchas gracias a quien porta ese nombre tan interesante y enigmático como impronunciable.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: