https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/psychology/4602349-i%E2%80%99d-say-it-quietly-but-out-loud.html&phpv_redirected=1

I’d say it quietly but out loud

Spanish translation: lo diría para mí pero fuerte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I’d say it quietly but out loud
Spanish translation:lo diría para mí pero fuerte
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

15:42 Nov 24, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology / Interview
English term or phrase: I’d say it quietly but out loud
En la entrevista, sobre las palabras que dice como tics, en voz alta o para sí mismo, el niño responde esto


Okay. Any… any whole words you say, maybe not in repeating but just kind of like a word you just say as a tic – just kind of shout it out, say it, maybe even quietly to yourself?
Trevor: Yeah, when… *I’d say it quietly but out loud*
Verónica Lassa
Argentina
Local time: 05:49
lo diría para mí pero fuerte/en alto/en voz alta
Explanation:
Entiendo que "quietly" es "para sus adentros", no tranquilamente.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:49
Grading comment
Many thanks!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2yo lo diría tranquilamente pero en voz alta
claudia16 (X)
3 +3lo diría para mí pero fuerte/en alto/en voz alta
Beatriz Ramírez de Haro
4 +1yo lo diria suavemente pero en voz alta
Carolina Brito


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i’d say it quietly but out loud
yo lo diría tranquilamente pero en voz alta


Explanation:
x

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 09:49
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviana Paddrik
22 mins

agree  Christine Walsh
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
i’d say it quietly but out loud
lo diría para mí pero fuerte/en alto/en voz alta


Explanation:
Entiendo que "quietly" es "para sus adentros", no tranquilamente.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
Many thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabelmurill (X): yo también lo veo así.
1 hr
  -> Gracias, Isabel - Bea

agree  Aradai Pardo Martínez
2 hrs
  -> Gracias, Aradai - Bea

agree  Claudia Luque Bedregal: Así también lo entiendo. ¡Saludos Bea!
5 hrs
  -> Saludos, Claudia - Bea

agree  Eileen Banks
10 hrs
  -> Gracias, Eileen - Bea

disagree  claudia16 (X): para sus adentros is exactly the opposite than in voz alta, it's impossile to do both at the same time
14 hrs
  -> Pero sí puedes decirte una cosa a tí mismo con fuerza, ya sea en voz alta o no. Saludos Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i’d say it quietly but out loud
yo lo diria suavemente pero en voz alta


Explanation:
casi para si mismo nada mas

Carolina Brito
United States
Local time: 03:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: