13:16 Nov 24, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Psychology / Interview | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Walsh Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | tu camisa/camiseta/ropa no tiene cuello como la/el que llevo yo/la mía |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
you got no collar like me tu camisa/camiseta/ropa no tiene cuello como la/el que llevo yo/la mía Explanation: Creo que es literal. Veo dos opciones en cuanto al significado: Menos mal que no tiene cuello porque la podrías morder Si tu camiseta tuviera cuello no podrías morder tu ropa Claro que habría que ajustar el género de acuerdo a los términos elegidos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.