Final Certificate

Spanish translation: \"Final Certificate of Proficiency in the English Language\" (Certificado de competencia en el idioma inglés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Final Certificate of Proficiency in the English Language
Spanish translation:\"Final Certificate of Proficiency in the English Language\" (Certificado de competencia en el idioma inglés)
Entered by: María Díaz Cerutti

15:26 Apr 10, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Science - Other / certificado de inglés
English term or phrase: Final Certificate
Es un certificado de inglés de un instituto y dice "Final Certificate of Proficiency in the English Language".
No se usa certificado final. ¿Alguna sugerencia?
Gracias.
María Díaz Cerutti
Argentina
Local time: 19:18
"Final Certificate of Proficiency in the English Language"
Explanation:
Como apuntaba en otro aporte, dado que se trata del nombre propio del certificado que se le otorga al alumno, yo lo dejaría en inglés, entre comillas.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:18
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(Último) Certificado
Guido Di Carlo
3 +1"Final Certificate of Proficiency in the English Language"
Mónica Algazi
4certificado (de dominio de inglés / competencia en inglés)
Marta Moreno Lobera
3certificado de estudios totales/de cumplimiento
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Certificado (definitivo)
María Belén Di Memmo
3 -1título/titulación
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(Último) Certificado


Explanation:
Si se trata de una serie de certificados, puede ser el "último certificado". Otra opción es sencillamente eliminar el "final" de la traducción, ya que no se suele decir nada más en español. Sin tener más contexto, no es posible determinar.

Guido Di Carlo
Spain
Local time: 00:18
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto
2 hrs

agree  Ana Lesser: De acuedo con "certificado" yo no utilizaría "titulación" porque, al menos en México, ese término refiere a la obtencion de grado academico, generalmente universitario.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
final certificate
título/titulación


Explanation:
https://www.cambridgeenglish.org/es/exams-and-tests/proficie...

Bachiller - Academia Chelseaacademiachelsea.com › bachiller-y-mas-alla
La titulación de Proficiency es muy difícil de conseguir si no has pasado una temporada extendida viviendo en un país de habla inglesa.

Proyecto educativo | Willoughby Collegewww.wic.edu.es › proyecto-educativo
... colegios del extranjero, incluidas las prestigiosas Universidades Británicas para los alumnos que han obtenido la titulación de Proficiency.

https://www.unav.edu/web/facultad-de-medicina/detalle-notici...
Completó su formación universitaria de Lengua Inglesa en Cambridge (Inlaterra) donde residió durante 2 años y obtuvo la titulación de Proficiency de la Universidad de Cambridge, en 1969.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-04-10 16:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

Examen Proficiency - Linguamaticlinguamatic.com › examen-proficiency
El título de PROFICIENCY es el más alto de los ofrecidos por la Universidad de Cambridge y uno de los más valorados en el mundo empresarial.


Exámenes Cambridge: Niveles y Certificados de Inglés ...www.londonacademyonline.com › examenes-camb...
Una persona que quiera sacarse el título de Proficiency tiene que conocer la gramática a la perfección

https://www.emagister.com.ar/posgrados/master-teaching-engli...
Otros diplomados que acrediten un sólido conocimiento práctico de la lengua inglesa como vehículo de comunicación, a través de la presentación del título de Proficiency de la Universidad de Cambridge o de alguno asimilable a juicio del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1066

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniela N Nelbone: No es un título en este caso.
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
final certificate
certificado de estudios totales/de cumplimiento


Explanation:
https://www.queretaro.gob.mx/educacion/detalledependencia.as...

https://fic.uas.edu.mx/resultados-del-examen-toefl-interno-r...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 17:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 217
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Final Certificate (of Proficiency in the Englsih Language)
"Final Certificate of Proficiency in the English Language"


Explanation:
Como apuntaba en otro aporte, dado que se trata del nombre propio del certificado que se le otorga al alumno, yo lo dejaría en inglés, entre comillas.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 566
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela N Nelbone: Lo dejaría tal cual y entre corchetes agregaría mi traducción, algo así como certificado de competencia en el idioma inglés...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
final certificate
certificado (de dominio de inglés / competencia en inglés)


Explanation:
El "final" aquí me parece redundante y se da por sobreentendido.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Certificado (definitivo)


Explanation:
También dejaría el nombre en inglés al lado de la traducción.

María Belén Di Memmo
Argentina
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search