created or implied between (ayuda frase)

14:10 Sep 12, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Other / legal
English term or phrase: created or implied between (ayuda frase)
No contract for services or warranties regarding bus transportation is created or implied between XXX and any patron thereof, or any patron's heirs, agents or assigns by this or any other XXX website, advertisement or representation.

Mi intento:

No existe ningún contrato de servicios o garantías explícitos ni implícitos respecto al transporte por autobús entre XXX y otros clientes del mismo, o herederos del cliente, agentes (y acá me trabé)

Mil gracias desde ya
Laura D
Argentina
Local time: 03:38


Summary of answers provided
4 +1se celebra / suscribe o constituye entre
Rafael Molina Pulgar
3(Ver abajo)
Mónica Algazi


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Ver abajo)


Explanation:
Ni este ni ningún otro sitio web, publicidad ni declaración de XXX genera ni explícta ni implícitamente contrato de servicio ni garantía alguna con respecto al transporte en ómnibus entre XXX y sus patrocinadores ni los herederos, representantes o cesionarios de estos.

(Preferí pasarlo a la voz activa.)

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 522
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se celebra / suscribe o constituye entre


Explanation:
se celebra / suscribe para el contrato
constituye para la garantía

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-09-12 14:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

También la puedes convertir a oración activa y comenzar por los sujetos a partir de "patron".

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-09-12 15:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tu frase es un poco difícil. Voy a intentarlo, aunque tal vez “patrón” sea otra cosa (mecenas o cliente por ejemplo) y tenga que repetir XXX (otra posibilidad sería decir “este último” para el segundo XXX):

Ni mediante el presente ni mediante ningún otro sitio web, publicidad o declaración de XXX, XXX y algún patrocinador de éste o algún heredero, agente o causahabiente de algún patrocinador celebran un contrato de servicios o constituyen garantías con respecto al transporte por autobús.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-09-14 16:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece bien tu redacción.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 358
Notes to answerer
Asker: Gracias Rafael, ¿Sería mucho pedir que me ayudes con la frase? Gracias :)

Asker: Pensé en algo así: No existe ningún tipo de contrato de servicios o garantías, explícitos o implícitos, sobre el transporte en autobús entre xxx y sus clientes, herederos, representantes legales o cesionarios a través de cualquier sitio Web, publicidad o representación de xxx. ¿Qué te parece Rafael?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ratcliffe
2 hrs
  -> Gracias, Emma.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search