spraying of gunfire

Spanish translation: ráfagas de armas automáticas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spraying of gunfire
Spanish translation:ráfagas de armas automáticas
Entered by: Rafael Molina Pulgar

10:19 Jun 20, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / Ataques
English term or phrase: spraying of gunfire
Hola,

Me hago una idea del sentido. ¿Cómo lo expresaríais en español? Figura en una lista de tipos de ataques que sufre la educación (edificios, profesionales, personal, etc) en algunos lugares del planeta:

Bombings, shellings, mortar attacks, rocket attacks, burning down of buildings, explosions, ***spraying of gunfire***; targeted assassinations, via gunshots, attacks with other weapons (...)

Agradezco de antemano vuestras propuestas. Saludos :)
Judith Payro
Brazil
Local time: 21:30
ráfagas de ametralladora
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:30
Grading comment
Muchas gracias Rafael. Al final puse de "armas automáticas" puesto que no se especifica en el texto qué tipo de armas son.
¡Feliz domingo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ráfagas de ametralladora
Rafael Molina Pulgar
4 +2tiroteos
Fabricio Castillo
5rafagueos
Henry Hinds
4rociada de disparos
Barbara Cochran, MFA
3rociada de tiros
Gad Kohenov
3disparos indiscriminados
ALICIA-B-A


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ráfagas de ametralladora


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias Rafael. Al final puse de "armas automáticas" puesto que no se especifica en el texto qué tipo de armas son.
¡Feliz domingo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok, pienso lo mismo
9 mins
  -> Gracias, Marina.

agree  psicutrinius: de armas [largas] automáticas más bien; lo usual es que sean de fusiles de asalto (individuales), no de ametralladora (que hay que emplazar previamente).
10 mins
  -> Gracias por tu acotación, colega. Habría que ver si es necesario precisar.

agree  Marianna Tucci
35 mins
  -> Gracias, Marianna.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disparos indiscriminados


Explanation:
Pienso que se refiere a disparar un arma en forma indiscriminada, sin apuntar a ningún blanco en especial.

ALICIA-B-A
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rafagueos


Explanation:
Así nada más, sobre todo que se han puesto de moda, cuando menos en estas latitudes (frontera México-EE.UU.).

Henry Hinds
United States
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tiroteos


Explanation:
No veo la necesidad de especificar el tipo de arma que efectúa los disparos, así que quedaría con un simple "tiroteos", ya que haría referencia a disparos en diferentes lugares y de parte de distintas armas... ¡Buen finde!

Fabricio Castillo
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier
8 hrs
  -> ¡Gracias, Victoria!

agree  Nuria Cobelo
19 hrs
  -> ¡Gracia, Nuria! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rociada de disparos


Explanation:
HTH

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rociada de tiros


Explanation:
My suggestion.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search