https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/metrology/2537483-mating-parts.html&phpv_redirected=1

mating parts

Spanish translation: contraparte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mating part
Spanish translation:contraparte
Entered by: Rafael Molina Pulgar

16:09 Apr 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / dimensioning and tolerancing
English term or phrase: mating parts
Virtual condition establishes a working zone that is used to determine gage member sizes and the MMC size of mating parts or fasteners for mating parts.

Entiendo que es una parte que "ensambla" o "queda" con su contraparte, sin embargo no conozco el termino apropiado para "mating part", alguien puede ayudarme?
Jorge Amparan
Mexico
Local time: 01:05
contrapartes
Explanation:
Aquí está la definición:

http://www.toolingu.com/definition-351250-30304-contraparte....
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:05
Grading comment
gracias, excelente!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3contrapartes
Rafael Molina Pulgar
4elemento de unión
Ana Roca
4acopladas/apareadas
rogelio ransoli


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
contrapartes


Explanation:
Aquí está la definición:

http://www.toolingu.com/definition-351250-30304-contraparte....

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias, excelente!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: O sea, "piezas que casan" (el castellano es un pelín más fino, pero luego se habla de macho y hembra en este contexto!). Tu enlace explica claramente Rafael.
12 mins
  -> Gracias, aceavila. Eres muy amable.

agree  Claudia Russo: agree
12 mins
  -> Gracias, Claudia.

agree  Mariana T. Buttermilch: Gracias Rafael , me ha ayudado tu respuesta de entonces, un saludo, Mariana
1067 days
  -> De nada. Saludos, Mariana.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elemento de unión


Language variant: ensamble

Explanation:
elemento de unión es más general... puede incluso hablar de un tornillo, un clavo, etc...

Ana Roca
Local time: 05:05
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acopladas/apareadas


Explanation:
aparear/acoplar, se dice de partes que embonan para cumplir una función. La palabra contraparte) aunque me parece correcta no existe en el diccionario según la RAE


    rae
rogelio ransoli
United States
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: