payer and access

Spanish translation: sistema de pagadores y acceso (a los medicamentos/fármacos)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:payer and access
Spanish translation:sistema de pagadores y acceso (a los medicamentos/fármacos)
Entered by: abe(L)solano

08:07 Aug 27, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: payer and access
En un dossier informativo de la división de Oncología de una farmacéutica, aparecen comentarios de los trabajadores. Entre ellas:

"Oncology patients face many access challenges in the complex payer and access environment."

Entiendo que algunas empresas tienen divisiones que estudian cómo hacer llegar sus productos a personas con pocos recursos. En el caso particular de España, desconozco si esto existe, ya que la atención médica es "universal".

Agradezco de antemano vuestra ayuda.
Saludos,
smoralestrad
Local time: 11:52
(complejo sistema/entorno) de pagadores y acceso (a los medicamentos/fármacos)
Explanation:
Buenas. El término "payer" se traduce generalmente como "pagador" (para España y LatAm), y va desde el propio paciente, si es que tiene que poner de su bolsillo para adquirir medicamentos que no cubre la seguridad social o su seguro privado, hasta los sistemas sanitarios de cada región (o Comunidad Autónoma) que al fin de cuentas, son los que pagan por los medicamentos, o el seguro médico (en EE. UU.)
Pero por lo general "pagador" se refiere a los pagadores institucionales, mira:
https://www.farmanews.com/Notasprensa/12030/El_informe_Biosi...
"La llegada de los biosimilares al mercado español es una oportunidad para todos los implicados en el sistema sanitario, desde los pacientes hasta los pagadores."

https://www.elglobal.es/politica-sanitaria/los-farmacos-bios...
"Por su parte, Joaquín D., gerente de Prestaciones Farmacéuticas y Acceso al Medicamento del Servicio Catalán de la Salud, ofreció la visión del pagador. "

A nivel europeo es lo que se maneja:
https://www.eupati.eu/es/evaluacion-de-tecnologias-sanitaria...
"Asimismo, estos pagadores institucionales deben gestionar el acceso a tratamientos innovadores con un presupuesto limitado. Debido a estas limitaciones, los pagadores necesitan asegurarse de que están pagando por nuevas tecnologías que ofrecen mejoras reales al diagnóstico del paciente."

He propuesto una traducción a ambos términos dentro de la oración de tu texto. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 48 días (2019-10-14 13:33:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vale, bueno saber que te sirvió ;-) ¡Saludos!
Selected response from:

abe(L)solano
France
Grading comment
Gracias Abel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(complejo sistema/entorno) de pagadores y acceso (a los medicamentos/fármacos)
abe(L)solano


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(complejo sistema/entorno) de pagadores y acceso (a los medicamentos/fármacos)


Explanation:
Buenas. El término "payer" se traduce generalmente como "pagador" (para España y LatAm), y va desde el propio paciente, si es que tiene que poner de su bolsillo para adquirir medicamentos que no cubre la seguridad social o su seguro privado, hasta los sistemas sanitarios de cada región (o Comunidad Autónoma) que al fin de cuentas, son los que pagan por los medicamentos, o el seguro médico (en EE. UU.)
Pero por lo general "pagador" se refiere a los pagadores institucionales, mira:
https://www.farmanews.com/Notasprensa/12030/El_informe_Biosi...
"La llegada de los biosimilares al mercado español es una oportunidad para todos los implicados en el sistema sanitario, desde los pacientes hasta los pagadores."

https://www.elglobal.es/politica-sanitaria/los-farmacos-bios...
"Por su parte, Joaquín D., gerente de Prestaciones Farmacéuticas y Acceso al Medicamento del Servicio Catalán de la Salud, ofreció la visión del pagador. "

A nivel europeo es lo que se maneja:
https://www.eupati.eu/es/evaluacion-de-tecnologias-sanitaria...
"Asimismo, estos pagadores institucionales deben gestionar el acceso a tratamientos innovadores con un presupuesto limitado. Debido a estas limitaciones, los pagadores necesitan asegurarse de que están pagando por nuevas tecnologías que ofrecen mejoras reales al diagnóstico del paciente."

He propuesto una traducción a ambos términos dentro de la oración de tu texto. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 48 días (2019-10-14 13:33:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vale, bueno saber que te sirvió ;-) ¡Saludos!

abe(L)solano
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Gracias Abel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search