tissue

Spanish translation: celulosa

04:32 Aug 26, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / material for pillowcases and drape sheets
English term or phrase: tissue
¡Hola a todos!
Estoy traduciendo un listado de insumos médicos al español de Argentina y cuando se habla del material de las fundas de las almohadas y las sábanas quirúrgicas se menciona a "tissue" como el material. Dice así:

Drape Sheet, ***Tissue***/Poly Material, White.

Mi intento fue traducirlo como "entretela", dado que "papel" o "gasa" me parecen incorrectas en este contexto. De todas formas, son bienvenidas todas las sugerencias.

Debo entregar hoy martes a las 11 a. m.
¡Muchas gracias de antemano!
Melina Jaimes
Argentina
Local time: 18:23
Spanish translation:celulosa
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2014-08-26 04:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

O será esto?

http://www.sanhigia.com/producto/sbanas-quirurgicas-fenestra...

Y entonces sería tejido IS
Selected response from:

Judith Armele
Mexico
Local time: 15:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tejido
Sergio Kot
3 +1celulosa
Judith Armele


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
celulosa


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2014-08-26 04:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

O será esto?

http://www.sanhigia.com/producto/sbanas-quirurgicas-fenestra...

Y entonces sería tejido IS


    Reference: http://bioin.com.ec/modelo-insumos.php?modelo=SABANAS
    Reference: http://www.sportsmediproducts.com/es/cremas-y-aceites/consum...
Judith Armele
Mexico
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Hola, Judith! No cuento con una foto en el source de mi traducción pero coincido en que puede referirse al material que se muestra en los links que mencionás, así que dejo "tejido IS". ¡Muchas gracias a todos por sus aportes!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez: "celulosa"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tejido


Explanation:
see ref


    Reference: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=teji...
Sergio Kot
Israel
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Lobos
9 hrs
  -> Gracias Jose!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search