00:12 May 15, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care / fills | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karina Costa Argentina Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | despachos |
| ||
4 | rellenos (o re-abastecimientos) de la medicina recetada |
| ||
4 | renovaciones (de receta) |
| ||
3 | Recargas |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rellenos (o re-abastecimientos) de la medicina recetada Explanation: hasta 15 rellenos son posibles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Recargas Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
renovaciones (de receta) Explanation: Se suele decir renovar o surtir una receta médica. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
despachos Explanation: fill: En un contexto medicofarmacéutico, to fill an order o to fill a prescription, que no es ‘rellenar una receta’ (labor del médico), sino despachar una receta o despachar un medicamento (labor del farmacéutico). ● refillable prescription (receta reutilizable, receta de crónicos). Fernando Navarro http://www.cosnautas.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.