GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:15 Sep 25, 2005 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Medical - Medical: Health Care / munchausen por poder/psicologia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: celiacp Spain Local time: 01:19 | ||||||
Grading comment
|
no deberían verse/ser comprometidos Explanation: yo lo traduciría así |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no deberá afectarse Explanation: Así lo entiendo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comprometerse * Explanation: -...BY a credible MBP professional SHOULD NOT BE COMPROMISED.... By no va al lado del verbo, es "BY a..." "por un...."; compromised es el PP de compromise. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-09-25 00:26:17 GMT) -------------------------------------------------- "...no debería ser COMPROMETIDO, PUESTO EN RIESGO" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
BY: por parte de Explanation: Sugerencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no deberá /ía poner en riesgo Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.