Bitte together

Spanish translation: buena oclusión/encajan entre sí

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bitte together
Spanish translation:buena oclusión/encajan entre sí
Entered by: Débora Corones

14:02 Aug 20, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Dentistry
English term or phrase: Bitte together
Hola a todos...

¿Cómo andan?

¿Me ayudan con esto?


This is not needed for this tooth if the first adult molars have come in and are biting together.
We reviewed the records your child's dentist sent us.
They show the first adult molars are biting together.
We are not paying for a space maintainer on one side of your child's dental arch.

Estuve viendo sobre el tema de mordidas, pero no logro dar con algo que suene lindo... Veo que se usa así, pero no me cierra.

¿Se puede decir que los molares muerden juntos?

Gracias

Débo
Débora Corones
Local time: 03:48
buena oclusión/encajan entre sí
Explanation:
Hola, Débora:
Creo que se habla de oclusión y maloclusión, es decir que los dientes (y las muelas) encajen entre sí.

Puedes ver algunas referencias aquí:
https://galvandentalkids.es/ortodoncia/oclusion-y-maloclusio...
http://www.oclusionlab.com/noticia/tipos-maloclusion-dental/

Igualmente se habla de "mordida", pero a mí tampoco me suena bien del todo (cuestión personal). (Ref.: https://www.ortoplus.es/blog/2018/06/20/tipos-de-mordidas/).

Si el destinatario es, por ejemplo, alguien más experto, traduciría como "los molares tienen buena oclusión". Si es para alguien lego en la materia (no experto), hablaría de que "encajan bien entre sí".

Espero que sirva, ¡un saludo!
Selected response from:

Natalia Pérez
Local time: 08:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2buena oclusión/encajan entre sí
Natalia Pérez
3existe oclusión
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bitte together
buena oclusión/encajan entre sí


Explanation:
Hola, Débora:
Creo que se habla de oclusión y maloclusión, es decir que los dientes (y las muelas) encajen entre sí.

Puedes ver algunas referencias aquí:
https://galvandentalkids.es/ortodoncia/oclusion-y-maloclusio...
http://www.oclusionlab.com/noticia/tipos-maloclusion-dental/

Igualmente se habla de "mordida", pero a mí tampoco me suena bien del todo (cuestión personal). (Ref.: https://www.ortoplus.es/blog/2018/06/20/tipos-de-mordidas/).

Si el destinatario es, por ejemplo, alguien más experto, traduciría como "los molares tienen buena oclusión". Si es para alguien lego en la materia (no experto), hablaría de que "encajan bien entre sí".

Espero que sirva, ¡un saludo!

Natalia Pérez
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart and Aida Nelson: también había pensado en encajar, de acuerdo :)
29 mins
  -> ¡Muchas gracias, Stuart y Aida! Un saludo :)

agree  Reuben Wright
5 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Reuben! Un saludo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bitte together
existe oclusión


Explanation:
Creo que el original es tricky, particularmente porque el dentista que refiere al niño piensa que necesita un mantenedor de espacio que el seguro (imagino) se niega a pagar. El texto afirma que en tanto los primeros molares definitivos están presentes y bite together... y aquí está lo tricky; si existe una normoclusión (buena oclusión, oclusión normal) y no hay pérdida de espacio, no haría falta el mantenedor. Sin embargo el original no dice esto, sólo dice que los molares bite together. Aunque efectivamente este bite together alude a la oclusión (o a la intercuspidación), esta puede ser anormal, aunque exista contacto (aunque "encajen"). Ver ejemplos en enlaces más abajo. El bite together así, sin mayor especificación, puede interpretarse en este caso como relativo a la existencia de oclusión, pero no necesariamente alude a una normoclusión -y así el seguro elude hacer referencia a una posible pérdida de espacio, o bien a una intercuspidacion anómala o a una oclusión clase II o III que podrían justificar la solicitud original.

Soy consciente de que se trata de una disquisición sutil con respecto a la respuesta previa de Natalia, pero particularmente en este contexto tal vez resulte relevante.

Diría así que la expresión original puede expresarse como existe oclusión o se ha logrado oclusión o más coloquialmente como (los primeros molares definitivos) entran o están en contacto al morder. Más técnicamente se expresaría tal vez como se ha producido el segundo levantamiento oclusal -pero esto no se corresponde con el registro del original.


The classification of bites are broken up into three main categories: Class I, II, and III.
This classification refers to the position of the first molars, and how they bite together.
https://petalumaorthodontics.com/ortho-101/bite-classificati...

Tipos de Oclusión
http://auxiliarodontologia.blogspot.com/2013/02/tipos-de-ocl...

La clasificación de la oclusión original de Angle está basada en la relación anteroposterior entre los primeros molares permanentes superiores e inferiores.
https://www.propdental.es/ortodoncia/clasificacion-angle/

DESPUÉS DE LA INTERCUSPIDACIÓN DE LOS PRIMEROS MOLARES PERMANENTES
Tratamiento (...)
Si no existe pérdida de espacio y la intercuspidación es cúspide a cúspide: Mantenedor corona-ansa
https://www.odontologiapediatrica.com/protocolos/mantenedore...


Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search