a fluff piece

Spanish translation: un artículo/programa de relleno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a fluff piece
Spanish translation:un artículo/programa de relleno
Entered by: DLyons

20:07 Jun 19, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: a fluff piece
An insubstantial piece of journalism (often sentimental). Is there an equivalent substantive (as opposed to re-phrasing it)?

Examples:

"When her boss fears celebrity reporter Cynthia Tamerline has lost her edge, he sends her to tiny Slow Creek, Illinois as punishment to do a fluff piece on a wishing well."

"Every Valentine's Day, the Gazette sheds light on one or two campus romances for some easy human interest fluff."

"The ABC new item is a piece of fluff which ventures into the realm of fantasy tabloid aka 'Elvis Abducted By Aliens' style."
DLyons
Ireland
Local time: 15:54
un artículo de relleno
Explanation:
Así es como lo expresaría yo. Esta acepción de relleno está aceptada por la RAE, como puedes comprobar en el enlace que te pogno abajo, y su uso está muy extendido.
Selected response from:

Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 16:54
Grading comment
That seems to be the closest. I like Toni's 'insustancial' though.

Thanks to everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6un artículo de relleno
Francisco Paredes Maldonado
4algo insustancial
Toni Romero


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
un artículo de relleno


Explanation:
Así es como lo expresaría yo. Esta acepción de relleno está aceptada por la RAE, como puedes comprobar en el enlace que te pogno abajo, y su uso está muy extendido.

Example sentence(s):
  • http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=relleno
Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
That seems to be the closest. I like Toni's 'insustancial' though.

Thanks to everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Perfect: Saludos! eski
5 mins
  -> Gracias, eski. :)

agree  Charles Davis
41 mins
  -> Gracias, Charles. :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Muy bien
44 mins
  -> Gracias, Bea. :)

agree  patinba
47 mins
  -> Gracias, patinba. :)

agree  Mirtha Grotewold
1 hr

agree  Cecilia Rey
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
algo insustancial


Explanation:
Yo lo traduciría así, aunque no sea estrictamente eso... :-)

Toni Romero
Spain
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search