compliance

Spanish translation: flexibilidad; deformación; facilidad de ceder ante una carga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:machine compliance
Spanish translation:flexibilidad; deformación; facilidad de ceder ante una carga
Entered by: Vianney Hernández

22:07 Oct 15, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Testing
English term or phrase: compliance
La oración que estoy traduciendo (de una norma de ensayo de propiedades de flexión de plásticos...) dice:

"It is not necessary to make the machine compliance correction when a deflectometer/extensometer is used to measure the actual deflection occurring in the specimen as it is deflected.

En el diccionario de términos técnicos de Collazo aparece como traducción de "compliance" al español: "deformación; facilidad de ceder bajo la carga;complacencia; flexibilidad".

¿Cuál de estos términos encajaría mejor como traducción de "compliance" en esta frase?

"No es necesario realizar la corrección de complacencia cuando se utiliza un deflectómetro/extensómetro para medir la deflexión real que ocurre en el espécimen cuando se flexiona"

Me suena "complacencia", pero no estoy segura
Vianney Hernández
Colombia
Local time: 19:18
desviación / rigidez
Explanation:
"No es necesario corregir la desviación / rigidez de la máquina" entendiendo que al ceder (comply) a la fuerza aplicada, la máquina se desvía y entonces hay que corregir ese desvío.

"corrección de la rigidez de la máquina" aparece como posible traducción en linguee.com: https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-10-16 19:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

Un placer haberte servido de ayuda :)
Selected response from:

Oliver Romero
Spain
Local time: 01:18
Grading comment
Ésta es la respuesta más acertada para "compliance" en este contexto. Al final, lo traduje como "flexibilidad" pues "desviación" se podía confundir con "desviación estándar" que se mencionaba varias veces en el texto. Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2conformidad
Mariana Gutierrez
5cumplimiento
Marcela Andere de Patarroyo
4desviación / rigidez
Oliver Romero
3correspondiente/que corresponda
Juan Arturo Blackmore Zerón
Summary of reference entries provided
Máquinas usadas para pruebas de este tipo
abe(L)solano

Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
correspondiente/que corresponda


Explanation:
No es necesario hacer la corrección correspondiente/que corresponda/necesaria de la máquina cuando se usa...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 19:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: No me parece que sea la traducción adecuada para "machine compliance correction" en este contexto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Botero: De acuerdo a la definición dada me parece lo más apropiado.
40 mins

disagree  Neil Ashby: No es la traducción correcta, "correspondiente" is not equivalent to "compliance" here
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
conformidad


Explanation:
Trabajé en un laboratorio de ensayos de materiales (que es de lo que se trata este ensayo) y usábamos el término conformidad. Conformidad se usa para normas, estándares y otros requerimientos técnicos

Mariana Gutierrez
Local time: 21:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Si claro. Conformidad es cuando se habla de cumplimiento de la norma o de correspondencia con un ensayo. Pero en esta norma se describe es el ensayo, donde se habla de "compliance" como una característica de la máquina por la que se presenta una diferencia con el desplazamiento de la muestra. La definición de compliance que la misma norma da es: Compliance—The displacement difference between test machine drive system displacement values and actual specimen displacement (Diferencia de desplazamiento entre valores de desplazamiento del sistema transmisor de la máquina de ensayo y el desplazamiento real del espécimen) O sea, esta diferencia no se podría traducir como conformidad o cumplimiento... Y el Diccionario de Términos Técnicos de Collazo da definiciones que más se aproximan como "facilidad para ceder bajo carga, complacencia, flexibilidad"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
3 mins
  -> Gracias, Paulo.

agree  Pablo Cruz
7 hrs
  -> Gracias, Pablo.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cumplimiento


Explanation:
Hola Vianney:

Compliance significa que cumples o te adhieres a una regla o norma.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-10-15 22:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Vianney, si tomamos toda tu oración, entonces tampoco cambiaría la traducción de la palabra por separado. Mi sugerencia es:

"No es necesario realizar la corrección de cumplimiento de la máquina cuando se utiliza un deflectómetro y/o extensómetro para medir la desviación real que ocurre en el espécimen cuando si si se hubiera desviado."

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-10-15 22:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hasta donde tengo conocimiento, y en especial en la investigación clínica, "compliance" siempre tiene que ver con el cumplimiento, con la adhesión a, con apegarse a.

Te invito a que visites este enlance, quizá sea de tu ayuda: https://forum.wordreference.com/threads/compliance-maquinari...

Example sentence(s):
  • Your clinical trial should be in compliance with the Plan and Protocol.

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/in%20compliance%20with
Marcela Andere de Patarroyo
Mexico
Local time: 18:18
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Conozco bien el contexto en el que compliance traduce conformidad. Pero no corresponde a este texto. Acabo de encontrar la definición en el mismo texto: Compliance—The displacement difference between test machine drive system displacement values and actual specimen displacement

Asker: ¿Cómo traducirías la definición que dan de "Compliance", es decir, en el texto dicen que compliance es la: Diferencia de desplazamiento entre valores de desplazamiento del sistema transmisor de la máquina de ensayo y el desplazamiento real del espécimen

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desviación / rigidez


Explanation:
"No es necesario corregir la desviación / rigidez de la máquina" entendiendo que al ceder (comply) a la fuerza aplicada, la máquina se desvía y entonces hay que corregir ese desvío.

"corrección de la rigidez de la máquina" aparece como posible traducción en linguee.com: https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-10-16 19:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

Un placer haberte servido de ayuda :)

Oliver Romero
Spain
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ésta es la respuesta más acertada para "compliance" en este contexto. Al final, lo traduje como "flexibilidad" pues "desviación" se podía confundir con "desviación estándar" que se mencionaba varias veces en el texto. Muchas gracias por tu ayuda.
Notes to answerer
Asker: Me parece muy acertada tu respuesta. Creo que voy a dejarlo como "desviación" si no aparece una mejor opción.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Máquinas usadas para pruebas de este tipo

Reference information:
Según el texto de la pregunta, para hacer las pruebas/ensayos de flexibilidad de materiales, NO hay que ajustar/corregir la fuerza de tracción, estiramiento o elongación que ejerce el aparato sobre el material de prueba.

https://test-systems.es/productos/maquina-de-ensayo-de-mater...
"El ensayo de tracción se lleva a cabo en una variedad de materiales incluyendo metales, plásticos, elastómeros, papel, materiales compuestos, cauchos, tejidos, adhesivos, películas, etc.
El ensayo de tracción se usa comúnmente para determinar la carga máxima (resistencia a la tracción) que un material o producto pueden soportar. El ensayo de tracción puede estar basado en un valor de carga o un valor de elongación.
Resultados típicos de ensayos de tracción incluyen:
- Tensión / Esfuerzo / Carga unitaria
- Deformación / Alargamiento / Extensión / Elongación

https://www.instron.es/es-es/testing-solutions/by-standard/i...
"Para asegurar que la primera rotura de la muestra surja de la tensión de tracción o compresión y no del esfuerzo cortante, muchas normas de ensayo de flexión de la madera requieren que..."

http://www.adatec.co.cr/route.php?url=bastidoruniversaldefle...



--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2019-10-16 07:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Definición de Compliance, en este contexto:
https://www.thefreedictionary.com/compliance
com·pli·ance (kəm-plī′əns)
n.
1.
a. The act of complying with a wish, request, or demand; acquiescence.
b. Medicine Willingness to follow a prescribed course of treatment.
2. A disposition or tendency to yield to the will of others.
3.
a. Extension or displacement of a loaded structure per unit load.
b. Flexibility.


abe(L)solano
France
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias por sus respuestas

Asker: De acuerdo con lo que dice thefreedictionary, el diccionario de Collazo y Javier Canals, me parece que entonces "flexibilidad" podría ser el término adecuado


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Javier Canals: Creo que tienes razón. En una máquina de ensayo, las fuerzas se aplican, no solamente a la muestra, sino al conjunto completo que forma parte de la configuración de ensayo. Por lo tanto, es preciso observar la "flexibilidad" de la máquina.
1 hr
  -> Gracias Javier, saludos.
agree  Oliver Romero
3 hrs
  -> ¡Gracias Oliver!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search