03:35 Sep 17, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Galleguillos-Parra Spain Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
the real deal la neta del planeta Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the real deal un as Explanation: Depending on the level of formality and what sounds best according to your Spanish variant, one could also translate it using "un crack", "la bomba", "la hostia"... I would personally use the suggested term, since it is the one that sounds more neutral to me. https://forum.wordreference.com/threads/hes-the-real-deal.2457036/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the real deal Genio Explanation: Creo que unan buena opción sería "Un genio del marketing", un "Genio en las finanzas" etc. Creo que este término expresa la idea original usando un lenguaje formal/informal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the real deal "un valor seguro" Explanation: Sugiero mantener las comillas del original con una construcción de este tipo: Considerado por Forbes como "un valor seguro"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the real deal de verdad Explanation: Otra opción: 'un vendedor [u otra profesión] de verdad'. "Forbes lo llamó un 'vendedor de verdad' y..." Quizás te sirva :) -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2019-09-17 11:38:30 GMT) -------------------------------------------------- Me imagino que se refiere a esta nota https://www.forbes.com/sites/kathycaprino/2016/10/08/how-an-... "So when I meet the **real deal** – someone who has legitimately created success for him- or herself, and from their soul, and wants to help others overcome their struggles, it stands out." Acá lo llaman 'business coach' y lo comparan con otros que no son lo que dicen ser. Es decir, comparado con los otros que la autora conoció, Matthew si es uno 'de verdad'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the real deal el auténtico experto Explanation: Buscando por Internet, encontré el artículo de Forbes que le da el mote de "real deal" al autor. En este se explica lo siguiente: "I also meet hundreds of business coaches and online marketing “gurus” who, sadly, are anything but helpful. There are so many inexperienced and even inauthentic marketing “experts” today who don’t have the “chops” to truly teach or guide others […] So when I meet the real deal – someone who has legitimately created success for him- or herself, and from their soul, and wants to help others overcome their struggles, it stands out. Por lo tanto, el artículo resalta que el autor es el verdadero experto en su tema, ya que ha logrado alcanzar el éxito de forma auténtica, con resultados claros, en lugar de solo dedicarse a dar consejos vacíos para ganar dinero. Para mí, eso sería un auténtico gurú/experto/genio/etc. ¡Espero que te sirva de algo! https://www.forbes.com/sites/kathycaprino/2016/10/08/how-an-introverted-australian-with-a-disability-built-huge-momentum-for-u-s-small-busin |
| |
Grading comment
| ||