https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/marketing-market-research/6520691-burning-platform.html&phpv_redirected=1

burning platform

Spanish translation: situación límite

18:17 Jun 2, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Digital Marketing
English term or phrase: burning platform
Hola a todos:

La traducción es sobre una encuesta para evaluar la implementación del marketing digital en empresas farmacéuticas y dice lo siguiente:

Please allocate 100 points over these potential bottlenecks for digital initiatives within the medical sphere in your organization (highest number = biggest hurdle) Most important bottlenecks:

No clear business case (burning platform) for digital or medical affairs
Weak success measurement framework
Lack of training and skills in the medical team

Existe alguna traducción estándar para "burning platform" en el sector de marketing?

Desde ya muchas gracias!
Belén Nieto
Local time: 08:00
Spanish translation:situación límite
Explanation:
En este caso se alude a que no existe una situación límite (no hay una burning platform) que obligue a plantear un cambio de negocio (una transformación digital, por ejemplo). Me temo que no conozco una expresión equivalente en castellano, al menos una cuyo uso sea generalizado y equivalente a la idea original.
Saludos!
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 13:00
Grading comment
Gracias, Chema por tu ayuda como siempre! Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1plataforma en llamas
Jairo Payan
3barco que se hunde
Beatriz Ramírez de Haro
3situación límite
Chema Nieto Castañón
3situación de crisis inminente / situación de nivel de necesidad exacerbado
JohnMcDove
3grave riesgo empresarial
Amaya Iraeta Salazar
Summary of reference entries provided
Esto te va a servir para entender el concepto
Jairo Payan
Siendo una frase que significa algo, yo no traduciría literal
Juan Gil

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plataforma en llamas


Explanation:
Aparece en varias páginas,

http://www.abc.com.py/ciencia/nokia-es-una-plataforma-en-lla...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-06-02 18:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Así comienza la nota del CEO de Nokia y luego relaciona esta historia con la situación competitiva de Nokia, fundamentando y declarando que la compañía está en “una plataforma en llamas” y necesita un cambio radical para revertir la situación
http://www.theparadigmagate.com/plataforma-en-llamas-analogi...

Hablando en sentido metafórico sobre la situación de Nokia


Jairo Payan
Colombia
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Fairen: La traducción literal se usa (aunque poco) en castellano, y para los que no entiendan la metáfora su significado queda aclarado en la misma frase (ausencia de un proyecto empresarial viable)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barco que se hunde


Explanation:
Creo que este puede ser un equivalente habitual en español para describir una situación de emergencia que exige un cambio de rumbo en un negocio. Pongo algunos ejemplos:

El barco de Inditex no se hunde con la crisis: el ... - Marketing Directo
https://www.marketingdirecto.com/.../el-barco-de-inditex-no-...
El grupo Inditex ha logrado cerrar su primer trimestre fiscal con los mejores resultados de los dos últimos años a pesar de la crisis en España

Instant Articles se hunde y las grandes marcas abandonan el barco ...
https://www.puromarketing.com/.../instant-articles-hunde-gra...
Una de las grandes guerras de internet del futuro próximo será la guerra de los contenidos... Los medios ya hace meses habían empezado a abandonar el barco.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
situación límite


Explanation:
En este caso se alude a que no existe una situación límite (no hay una burning platform) que obligue a plantear un cambio de negocio (una transformación digital, por ejemplo). Me temo que no conozco una expresión equivalente en castellano, al menos una cuyo uso sea generalizado y equivalente a la idea original.
Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Gracias, Chema por tu ayuda como siempre! Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
situación de crisis inminente / situación de nivel de necesidad exacerbado


Explanation:
No conozco una expresión de marketing en uso, pero estas serían opciones adicionales.

https://www.forbes.com/pictures/ekij45gdh/burning-platform/#...

http://changingminds.org/disciplines/change_management/creat...

https://hbr.org/2012/12/how-to-anticipate-a-burning-platform

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grave riesgo empresarial


Explanation:

Hola, optaría, también, por una traducción que no fuese literal.

burning platform: the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different.

business case: a justification for a proposed project or undertaking on the basis of its expected commercial benefit.

Cuando la propuesta de negocio no solo no es rentable, sino que conlleva graves pérdidas. Una situación que se enquista, donde se da todo por perdido y cualquier cambio que se produzca es bienvenido. Los costes de cambio serán, en cualquier caso, menores que los costes de permanencia.

Se circunscribiría en los procesos de gestión de riesgos corporativos. Por «riesgo empresarial» entendemos todos los elementos que pueden generar incertidumbre o inestabilidad dentro de una empresa.



    Reference: http://https://www.isotools.org/2015/03/13/por-que-es-import...
Amaya Iraeta Salazar
Italy
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +1
Reference: Esto te va a servir para entender el concepto

Reference information:
http://www.optimainfinito.com/2010/01/desarrollo-profesional...
“Burning Platform” es un término utilizado con frecuencia en las áreas de Ventas, Innovación y Desarrollo Estratégico y alude a la necesidad de crear condiciones que hagan inviable mantener el status quo y fuercen al cambio, sea éste cerrar una venta importante, introducir una innovación cultural, procedimental o tecnológica o acometer cambios estratégicos.

La expresión “Burning Platform” tiene su origen en una tremenda explosión y posterior incendio que tuvo lugar un anochecer de julio de 1988 en una plataforma petrolífera del Mar del Norte frente a las costas escocesas. 166 empleados de la plataforma y 2 personas de los servicios de rescate perecieron en el incidente. Andy Mochan, uno de los 63 supervivientes y responsable de la plataforma, fue entrevistado durante su estancia en el hospital a fin de averiguar qué había ocurrido.

Jairo Payan
Colombia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Hola, Jairo. Gracias por tu comentario. Sí, ya había leído esto en Google, pero necesito saber si hay una traducción estándar para este campo de marketing.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Siendo una frase que significa algo, yo no traduciría literal

Reference information:
Aquí dejo la consulta que hice en KudoZ, que arrojó una respuesta dada hace 14 años.
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/human_resource...

The term: Burning Platform is a business lexicon that emphasizes immediate and radical change due to dire circumstances.
Another name for this is a personal inflection point. Sometimes it is a choice. Sometimes an inflection point is cast upon us.
http://www.problem-solving-techniques.com/Burning-Platform.h...

Aquí, como lo que es: un slang (en inglés).
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/burni...

En todo caso, iría con la opción de Chema o de John, o también, como dice en los enlaces, 'punto de inflexión', 'crisis extrema'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2018-06-04 00:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

No conozco una expresión estandar en español, específica, para el término en inglés.

Juan Gil
Venezuela
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Chema Nieto Castañón: Punto de inflexión y crisis parecen muy buenas opciones tambien, en función del contexto particular. Saludos, Juan!
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: