GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:51 Sep 2, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 02:18 | ||||||
Grading comment
|
doing now what patients need next (see my input) Adelantarse/ anticiparse hoy a lo que los pacientes necesitarán mañana Explanation: Sugerencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) Aqui y ahora con lo que necesitarán pronto los pacientes Explanation: Tu frase es muy buena. Dejame darte mi opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) hacer en este momento lo que los pacientes van a necesitar Explanation: seria otra forma de decir: Trabajando hoy en lo que los pacientes necesitarán mañana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) Preparándonos/Nos preparamos hoy para los pacientes de mañana Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) Resolviendo en el presente cubriendo futuras necesidades de loses pacient Explanation: Cuestión de marketing o de estilo, no? ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) Investigando hoy, sobre lo que los pacientes puedan necesitar mañana Explanation: Pienso que cuando se trata de medicina, lo que se hace son, investigaciones, para descubrir nuevas medicinas, que puedan colaborar con las necesidades de los pacientes. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2015-09-03 03:12:36 GMT) -------------------------------------------------- El trabajo de las industrias farmaceúticas, es tambien investigar, para crear nuevas medicinas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
doing now what patients need next (see my input) el trabajo de hoy al servicio de los pacientes de mañana Explanation: Una propuesta más por si ayuda. Recomendaría no utilizar el gerundio. Saludos |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |