rider

Spanish translation: índices móviles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rider(s) (piezas de relojes de pulsera del bisel)
Spanish translation:índices móviles
Entered by: Taña Dalglish

11:55 Jan 25, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Watches
English term or phrase: rider
estoy buscando una traducción al español de estas piezas de relojes de pulsera:

https://www.ebay.ie/itm/Breitling-Chronomat-Rider-Gold-with-...

En el siguiente ejemplo, son las cuatro piezas doradas que van atornilladas al borde lateral bisel y estéticamente da la impresión como si lo estuviesen sujetando:

https://www.ebay.ie/itm/Breitling-Chronomat-Steel-Gold-Autom...

Gracias de antemano por la ayuda,
Gely
Spain
Local time: 21:44
índices móviles
Explanation:
https://www.breitling.com/user-manuals/breitling-user-manual... (see page 14 and 38)
SPECIAL CHARACTERISTICS
RIDER-TAB BEZEL > BISEL CON ÍNDICES MÓVILES

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2018-02-08 12:40:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Gely.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 14:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4índices móviles
Taña Dalglish
4caballero
Marissa Aguayo Gavilano
3rider or rider tab (no translation)
Debora Escudeiro
Summary of reference entries provided
Refs
Taña Dalglish

Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caballero


Explanation:
Está rarísima esta traducción, pero encontré un foro en el que dueños de estos relojes se refieren así a esta pieza:

https://www.relojes-especiales.com/foros/breitling/recambios...

En alemán es Reiter.

Marissa Aguayo Gavilano
Peru
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rider or rider tab (no translation)


Explanation:
Hola Gely, me parece que no se lo traduce.

Mira este enlace (busca en la página con ctrl+F el término rider tab): http://www.relojesparatodos.com/vb/threads/185-Breitling-Chr...

También busqué la pieza para comprar y todos se refieren a "rider" o "rider tab":

https://www.chrono24.es/search/index.htm?accessoryTypes=&dos...

https://www.ebay.es/sch/i.html?_from=R40&_trksid=p2380057.m5...



    Reference: http://www.relojesparatodos.com/vb/threads/185-Breitling-Chr...
    https://www.chrono24.es/search/index.htm?accessoryTypes=&dosearch=true&query=chronomat&searchexplain=true&watchTypes=Z
Debora Escudeiro
Brazil
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
rider / rider tabs
índices móviles


Explanation:
https://www.breitling.com/user-manuals/breitling-user-manual... (see page 14 and 38)
SPECIAL CHARACTERISTICS
RIDER-TAB BEZEL > BISEL CON ÍNDICES MÓVILES

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2018-02-08 12:40:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Gely.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 14:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ricardo4600
1 hr
  -> Gracias Ricardo.

agree  Debora Escudeiro: ¡De nada! Increíble que usted ha encontrado esta traducción. ;)
23 hrs
  -> Muchas gracias Debora.

agree  JohnMcDove
2 days 1 hr
  -> Gracias John-

agree  Paulo Gasques
2 days 3 hrs
  -> Muchas gracias Paulo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Refs

Reference information:
rider > índice móvil (see last link - Breitling user manual)

Glosario: http://www.thewatchestimes.com/componentes-de-un-reloj-mater...


https://www.hublot.com/media/com_modedemploi/428a2a662d9f0f3...
ENGLISH
A. Bezel
B. Dial
C. Hour hand
D. Minute hand
E. Chronograph hand
F. Chronograph counters
G. Pushpiece: start and end
H. Non-screw-in crown
I. Pushpiece: reset to zero
J. Date aperture
K. Strap fixing screw
L. Endpiece
M.Second hand

ESPAÑOL
A. Bisel
B. Esfera
C. Aguja de las horas
D. Aguja de los minutos
E. Aguja del cronógrafo
F. Contadores del cronógrafo
G. Pulsador: partida y parada
H. Corona no enroscada
I. Pulsador: vuelta a cero
J. Fecha
K. Tornillo fijador de la pulsera
L. Remate de metal de la pulsera
M.Aguja de los segundos

http://www.donindiano.net/watches/breitling/chronomat/case
The rider tabs
Based on a design completed in October 1982 by Ernest Schneider, Breitling's CEO, the rider tabs are a part of the bezel. They serve several purposes: they are of course visual markers, grip aids (easy to use even with gloves), and also protect the domed sapphire crystal (which is glare-proofed both sides).
Unlike those of the SuperOcean, the Chronomat's rider tabs are screwed to the bezel.

https://www.breitling.com/user-manuals/breitling-user-manual... (see page 14 and 38)
SPECIAL CHARACTERISTICS
RIDER-TAB BEZEL
The bezel of your watch is fi tted with 4 hour-markers
called rider-tabs: they are used as points of reference
to mark a start time or a limit time you wish to
remember. On models without a chronograph, they
also provide a "minute chronograph" function enabling
you to measure time elapsed in minutes.
Rider-tabs make it easier to rotate the bezel by giving
a better grip (especially when wearing gloves) and
additionally protect the glass.

PARTICULARIDADES
****BISEL CON ÍNDICES MÓVILES
El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles:****
utilizados como referencia para memorizar una
hora de salida o una hora límite. En los modelos desprovistos
de cronógrafo, estos sirven además como
«crono-minutos», permitiendo la medición del tiempo
transcurrido en minutos.
Los índices móviles facilitan la rotación del bisel
garantizando una óptima manipulación (principalmente
con guantes} y protegen el cristal.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ileana Gerard
7 mins
  -> Muchas gracias Ileana.
agree  JohnMcDove: ¿Como respuesta?
2 hrs
  -> Gracias John.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search