out casting

Spanish translation: Y salimos a pescar (a lanzar) / Y ahí estamos, pescando (lanzando)

15:14 Dec 1, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: out casting
And first I went on a fishing trip. I finally started to wear these arms. I wore them for 10 to 15 minutes at a time just get used to them. And now I can work from daylight – from the time I get up, to the time I go to bed. The first time I went to fish was very awesome. I was so excited. I went out, bought a brand new Zipco 33 and spent about 100 dollars. It’s an awesome rod and reel and we’re out casting.
Marie Holger
Spain
Local time: 12:53
Spanish translation:Y salimos a pescar (a lanzar) / Y ahí estamos, pescando (lanzando)
Explanation:
Creo que en este caso la expresión es and we are out doing something (casting).
En el contexto dado, and we are out parece referirse a y ahí estamos, y salimos. En cuanto a casting, parece referirse a lanzar, al gesto de desplegar el hilo de la caña de pescar.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-12-01 15:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

By the way; Zebco instead of Zipco?
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:53
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Y salimos a pescar (a lanzar) / Y ahí estamos, pescando (lanzando)
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
And we are out casting
Y salimos a pescar (a lanzar) / Y ahí estamos, pescando (lanzando)


Explanation:
Creo que en este caso la expresión es and we are out doing something (casting).
En el contexto dado, and we are out parece referirse a y ahí estamos, y salimos. En cuanto a casting, parece referirse a lanzar, al gesto de desplegar el hilo de la caña de pescar.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-12-01 15:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

By the way; Zebco instead of Zipco?

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Yours wasn't there when I posted, but it's virtually the same. Saludos!
6 mins
  -> Hi Robert! Obviously enough, "we were out writing" at the same time -and thinking alike ;)

agree  Mónica Algazi
12 mins
  -> Gracias, Mónica!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> Gracias, Bea!

agree  JohnMcDove: Esto me recuerda a aquel diálogo entre sordos: "-¿Vas de pesca? -No, voy de pesca. -Ah, creí que ibas de pesca. -Ah, pues ya lo ves, sí, voy de pesca".
11 hrs
  -> ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search