To call him

Spanish translation: Lo llamaré.

21:03 Aug 26, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: To call him
Hola a todos los hispanohablantes. ¿Cuál es la forma más correcta de traducir "I will call him"?

1. Lo llamaré.

2. Le llamaré.
Daniel Frisano
Italy
Local time: 11:42
Spanish translation:Lo llamaré.
Explanation:
Lo llamaré.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-08-26 21:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wikilengua.org/index.php/Leísmo
Selected response from:

Agustina Donnola
Argentina
Local time: 06:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Depende del público - ambos son correctos
Claire Ziamandanis
5 +1Lo llamaré.
Agustina Donnola


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to call him
Lo llamaré.


Explanation:
Lo llamaré.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-08-26 21:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wikilengua.org/index.php/Leísmo

Agustina Donnola
Argentina
Local time: 06:42
Meets criteria
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirsten Larsen (X)
17 mins

neutral  Charles Davis: Al igual que la propia RAE, el artículo que citas solo condena el leísmo de cosa, el de persona plural y el feminino; admite explícitamente le en el caso que nos ocupa (de persona, singular y masculino).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
to call him
Depende del público - ambos son correctos


Explanation:
Le llamaré - appropriate for Spain, where "leísmo" dominates, and is accepted by the Real Academia Española.

Lo llamaré - is the true grammatically correct form, but would be more common in the Americas.


    Reference: http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-le...
Claire Ziamandanis
United States
Local time: 05:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
30 mins

agree  Mónica Algazi: Le (más formal). Lo (habitual).
31 mins

agree  Charles Davis: Parts of Spain; I live in a loísta area, though I am leísta.
42 mins

agree  JohnMcDove: I am leísta, as well... :-)
6 hrs

agree  Natalia Pedrosa: I am leísta too. Greetings!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search