16:55 Apr 6, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law (general) / Adoption | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Toni Castano Spain Local time: 14:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mandato/orden judicial de asignación de menor para su adopción |
| ||
4 | Declaración de adoptabilidad |
| ||
4 | orden de adopción |
|
mandato/orden judicial de asignación de menor para su adopción Explanation: Teresa, the first thing I wish to point out is that you have not mentioned any target country for your translation. The rendering might strongly depend on the target country. Since we do not know where your text is going to be used, I shall go with a “general” suggestion that can be useful, I hope, in the whole Spanish-speaking world: orden judicial de asignación de menor para su adopciónu/mandato judicial para adopción de menor (abridged!). This reference below mentions the term “colocación del niño”, but I have to disagree with it. “Colocación” just sounds too “physical”, whereas this procedure should be governed by psychological and legal principles, all of them intervening in the benefit of the minor to be adopted. And last but not least, I recommend to use “menor” and not “niño” because “menor” is the legal term par excellence, not “niño”, which is quite ambiguous. http://idibe.org/wp-content/uploads/2013/09/3._Elsa_Sabater_... LA ADOPCIÓN ABIERTA EN EL DERECHO ESPAÑOL OPEN ADOPTION IN THE SPANISH LAW (…) La nueva ChFA2014 aborda entre otras cuestiones las resoluciones judiciales de contacto relativas a los niños adoptados mediante la oportuna adoption order, y que pueden ser acordadas judicialmente en diversas fases del procedimiento de adopción (antes de la constitución, tras la placement order o acuerdo de colocación del niño en una familia de futuros adoptantes) o con ocasión de la constitución de la adopción (a través de la adoption order ) en cuyo caso se trata de la post adoption contact order, que es la que ahora nos ocupa, y ha sido establecida en el año 2014 no sin generar intensa polémica en el ordenamiento británico. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|