GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:05 Mar 18, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Law (general) / PR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Armele Mexico Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
que podrían perjudicar Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que puedan generar/causar sensibilidad en ... Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Que puedan ser delicados para... Explanation: Una opción. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que la agencia pueda considerar inapropiado Explanation: Yo recomendaría que te despegues un poco del texto original para que la traducción fluya más. "Evita subir contenido sobre ciertos temas que la agencia pueda considerar inapropiado", por ejemplo. Espero que te sirva. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.