GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Nov 14, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Angeles Barbero Local time: 12:39 | ||||
Grading comment
|
federal commercial registry office in switzerland Oficina federal suiza del registro mercantil Explanation: Me decanto mas por esta opción en lugar de "registro de comercio o de empresas". En España hablaríamos de "registro mercantil" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
federal commercial registry office in switzerland Oficina Federal del Registro de Comercio / del Registro Mercantil Explanation: Me guío por la denominación de este organismo en francés: Office fédéral du registre du commerce (OFRC). Referencia: http://www.ch.ch/unternehmen/00182/00191/00193/00194/index.h... Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-11-14 20:20:25 GMT) -------------------------------------------------- Disculpas, se me olvidaba que habría que añadir "de Suiza" o "en Suiza". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
federal commercial registry office in switzerland Oficina federal del registro de Comercio/de Registro Mercantil Explanation: Lo he encontrado así en Internet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
federal commercial registry office in switzerland Oficina Federal de Registros Comerciales Explanation: Una opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.