mutual fund timers

Spanish translation: oportunistas de fondos de inversión, o oportunistas de fondos de inversión colectiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mutual fund timers
Spanish translation:oportunistas de fondos de inversión, o oportunistas de fondos de inversión colectiva
Entered by: Mónica Algazi

15:20 Jun 24, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / inversiones alternativas y fondos de cobertura
English term or phrase: mutual fund timers
Equity trading, sometimes called momentum investing, also includes * mutual fund timers *, is one of the fastest growing categories of the industry. Originally managers used to buy small growth companies that they kept buying as long as sales and earnings were meeting growth targets; the managers were not concerned with valuations. Today, some equity traders use purely technical signals like relative strength and price momentum. While others have more eclectic approaches. TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 00:47
oportunistas de fondos de inversión, o oportunistas de fondos de inversión colectiva
Explanation:
Yo lo veo de esta manera. Espero que te sea de utilidad

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-24 16:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por lo de " o oportunistas" es "u oportunistas"
Selected response from:

BristolTEc
Ecuador
Local time: 22:47
Grading comment
Muchas gracias a ustedes dos, y tambien a Desertfox por la interesante información.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1oportunistas de fondos de inversión, o oportunistas de fondos de inversión colectiva
BristolTEc


Discussion entries: 3





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oportunistas de fondos de inversión, o oportunistas de fondos de inversión colectiva


Explanation:
Yo lo veo de esta manera. Espero que te sea de utilidad

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-24 16:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por lo de " o oportunistas" es "u oportunistas"

BristolTEc
Ecuador
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a ustedes dos, y tambien a Desertfox por la interesante información.
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, colegas!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roser Bosch Casademont: Sí, yo también suelo traducir "market timing" como "oportunismo de mercado", así que me parece una buena opción
55 mins
  -> Gracias Roser
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search