mainstream institution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mainstream institution
Spanish translation:institución principal (en este contexto)
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

23:27 Dec 1, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: mainstream institution
The corporate Theory of Change as described in UNIFEM’s Strategic Plan implies the relevance of regional institutions as one type of **‘mainstream institution’** whose capacity UNIFEM is aiming to strengthen.

The strategic plan does not – understandably – go into any detail however regarding UNIFEM’s approach and strategies for partnering with and supporting different kinds of organizations.


¡Muchas gracias!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:01


Summary of answers provided
3 +3institución establecida/dominante
claudia16
4 +1institución convencional
Rafael Molina Pulgar
3 +1instituto de reconocido prestigio
Christine Walsh
4instituciones( más) generales
Rocio Gonzalez-Medland


Discussion entries: 8





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
institución convencional


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Lamarche: agree. también normal, común (del montón, Ja!)
22 mins
  -> Gracias, Lamarche.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
institución establecida/dominante


Explanation:
otra idea
x

claudia16
United Kingdom
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Paredes: de acuerdo con 'dominante', me parece más al grano que 'establecida'.
21 mins
  -> gracias rosa

agree  felicianomadrid
1 hr
  -> gracias Feliciano

agree  Christine Walsh: Entre las dos me quedaría con 'establecida'
2 days 12 hrs
  -> gracias Chriswa
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instituciones( más) generales


Explanation:
Encontré ésto en el documento del plan estratégico de UNIFEM, disponible electrónicamente. El término en cuenstión ya esta traducido como Instituciones generales. María Eugenia, quizás sea otra posibilidad a la ya dada ( instituciones principales). Carinos.



12. The message is clear:6 a strong driver and voice for gender equality and the
empowerment of women in mainstream institutions, coupled with incentives and
accountability for performance, is necessary to convert visionary commitments to
achieving gender equality into concrete action. The present strategic plan is based
on the premise that there is willingness to respond to findings about the deficits in
support for gender equality and women’s empowerment by aligning the resources,
positioning, and coordination mechanisms with the opportunities and the demand.
12. El mensaje está claro6: para hacer efectivos los visionarios compromisos en
materia de igualdad entre los géneros son necesarios un motor y una voz más
potentes que promuevan la incorporación de la igualdad entre los géneros y el
empoderamiento de la mujer en las instituciones más generales, así como incentivos
y rendición de cuentas acerca de la actuación. El presente plan estratégico
presupone que hay voluntad de responder a las conclusiones relativas a los déficits
de apoyo a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer aliviando
los recursos, el posicionamiento y los mecanismos de coordinación con las
oportunidades y la demanda.1

http://www.unifem.org/attachments/products/UNIFEM_SP_2008-20...
http://www.unifem.org/attachments/products/UNIFEM_SP_2008-20...

Ver también punto 46 del documento


--------------------------------------------------
Note added at 2 días11 horas (2009-12-04 11:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Plan Estratégico del UNIFEM para 2008–2011


El plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011 proporciona orientación sobre política y gestión estratégicas para que el UNIFEM aumente su efectividad en materia de desarrollo, fortalezca las asociaciones de colaboración estratégicas y movilice recursos para los próximos cuatro años. En él se describe la colaboración prevista del UNIFEM con los Estados Miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones de la sociedad civil para contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente. El plan estratégico se basa en los logros y las enseñanzas derivados del anterior marco de financiación multianual 2004-2007 y en las decisiones 2004/10, 2005/22 y 2006/21 de la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA. En él se resalta la importancia de la labor del UNIFEM en el sistema de las Naciones Unidas en cuanto elemento catalizador e innovador que promueve la igualdad entre los géneros de conformidad con las prioridades nacionales. También se destacan las oportunidades de incorporar la igualdad entre los géneros en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y los mecanismos de coordinación en el plano nacional.



Rocio Gonzalez-Medland
United Kingdom
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
instituto de reconocido prestigio


Explanation:
Creo que es un equivalente. El significado es parecido a 'established'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2009-12-04 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Quizás te sirva una 'institución reconocida', en el sentido que resulta lo suficientemente vago como para cubrir diferentes posibilidades. Entre las otras respuestas principales, me quedaría con 'establecida', como dice Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2009-12-04 12:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

En Argentina, la palabra 'reconocida' se utiliza también en el ámbito oficial. Por ejemplo: Instituto Reconocido por el Ministerio de Educación

Christine Walsh
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Petzall: también "institución bien conocida"
3 hrs
  -> Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search