Mainland Japan

Spanish translation: las cuatro islas principales de Japón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mainland Japan
Spanish translation:las cuatro islas principales de Japón
Entered by: JohnMcDove

01:24 Jun 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Geography / US military personnel stationed in Japan after WW II
English term or phrase: Mainland Japan
https://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_Japan

I see, for example, that Italian Wikipedia gives "Giappone continentale" which in Spanish would be "Japón continental".

Uy, me paso al español...

Usar "Japón continental" en español me parece bastante incorrecto y creo que tendería a confundir al lector (de subtítulos, para más inri).

¿Qué opciones podrían ser claras para esto?

Ya veis, yo, que siempre me explayo en opciones y posibilidades, ahora necesito una ayudita... :-)

Se me ocurre, "la isla principal de Japón" (aunque es muy largo) "el Japón principal".

La oración donde aparece la dice un veterano de las fuerzas del ejército de EE. UU.: "I was in the military, in Asia, in Japan, mainland Japan and Okinawa"

Así que yo diría "Estuve en el ejército, (destinado) en Asia, en Japón, en la isla principal y en Okinawa..."

Bueno, ahora que formulo la pregunta..., no me queda menos que decir: "¡Daaaaah!", al estilo anglosajón, porque como buen Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como...

JáuevEEE..., toda intervención, propuesta, idea, comentario o rrrrrespuesta, será de agradecer.

Porque tal vez se os ocurra una idea mejor (o que esté ya en uso oficial...)

Porque tal vez vos pensés que hay algo mejor.

Hago dos versiones, una para mi terruño (España, mi querida España, esa España mía, esa España nuestra...)

Y otra para toda Hispanoamérica (que tal vez podría necesitar 23 ó 24 opciones más...)

En resumidas cuentas, que agradeceré ennnncarecidamente vuestro "input" y "feedback" y todas esas cosas "retroalimentativas"... ;-)

Pues eso, gracias anticipadas.
JohnMcDove
United States
Local time: 08:11
en las islas principales
Explanation:
Yo estuve destinado en Asia, en Japón, en las islas principales y en Okinawa

Ref: Okinawa es la quinta isla más grande.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Anexo:Islas_de_Japón
Selected response from:

María Patricia Arce
Argentina
Local time: 12:11
Grading comment
Muchísimas gracias. Todas las respuestas son muy valiosas para mí. Pero en el contexto, "en las islas principales" se entiende que son las de Japón (las cuatro islas principales: Hokkaidō, Honshu, Kyushu y Shikoku) Puede que el veterano que habla solo estuviera en Honshu, o que estuviera en las otras tres, pero es obvio que estuvo en el Japón más importante y luego en Okinawa. Y no parece que visitara las 3 000 islitas del archipiélago. Lo dicho: muchas gracias a todos. En el glosario voy a dejar "referencia a las cuatro islas principales de Japón" y que los futuros cibernautas decidan lo que prefieran, teniendo todas las respuestas aquí registradas. Y que no nos pase na'a si a un tsunami le da por atacar...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5en las islas principales
María Patricia Arce
4 +3Isla principal de Japón
Ernesto Morejón
3tierra firme del Japón
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Japón continental
Chema Nieto Castañón
3Japón mismo
Lester Tattersall


Discussion entries: 10





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mainland japan
Isla principal de Japón


Explanation:
Estuve mirando John, y estoy seguro que deberías utilizar el término "la isla principal" por lo que estoy de acuerdo con la traducción que propones, Japón, y todas sus jurisdicciones, forman parte de un territorio completamente 'insular, e 'ínsula' tiene como derivación etimológica directa la de 'isla'. El término de "Japón continental" utilizado por Wikipedia creo, en mi humilde opinión, que está errado. Gracias, ¡suerte con la búsqueda del término correcto! ¡Creo que harás un aporte a la geografía física! 😀

Ernesto Morejón
Cuba
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Ernesto, por tu intervención. Coincidimos en el criterio... :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
3 hrs

agree  Lourdes Alvarez: el termino en japonés 本州
17 hrs

agree  Ingrid Schulz
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
mainland japan
en las islas principales


Explanation:
Yo estuve destinado en Asia, en Japón, en las islas principales y en Okinawa

Ref: Okinawa es la quinta isla más grande.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Anexo:Islas_de_Japón

María Patricia Arce
Argentina
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias. Todas las respuestas son muy valiosas para mí. Pero en el contexto, "en las islas principales" se entiende que son las de Japón (las cuatro islas principales: Hokkaidō, Honshu, Kyushu y Shikoku) Puede que el veterano que habla solo estuviera en Honshu, o que estuviera en las otras tres, pero es obvio que estuvo en el Japón más importante y luego en Okinawa. Y no parece que visitara las 3 000 islitas del archipiélago. Lo dicho: muchas gracias a todos. En el glosario voy a dejar "referencia a las cuatro islas principales de Japón" y que los futuros cibernautas decidan lo que prefieran, teniendo todas las respuestas aquí registradas. Y que no nos pase na'a si a un tsunami le da por atacar...
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, María Patricia. Sí, quizá "las islas principales" sea lo mejor. A ver qué dicen los demás ProZ.comlegas. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
3 hrs
  -> Gracias, Charles

agree  Toni Castano: De acuerdo, "mainland" se refiere a Honshu, Hokkaido, Kyushu y Shikoku, por lo tanto en plural.
5 hrs
  -> Gracias, Toni

agree  Mónica Algazi: El conocimiento reluce en tu traducción.
9 hrs
  -> Gracias Mónica!

agree  Juan Gil
10 hrs
  -> Gracias Juan!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
10 hrs
  -> Gracias Beatriz¡

neutral  Lester Tattersall: La traducción saldría así: Estuve en el ejército, destinado en Asia, Japón, en las islas principales y en Okinawa. El lector no se aclarará, se preguntará: ¿Cuáles son estas islas principales de Asia? ¿Habrá estado en todas?
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mainland japan
tierra firme del Japón


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Juan Arturo.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mainland japan
Japón continental


Explanation:
Como anotado en la propia Wiki, mainland es una deficiente lectura de naichi (inner lands).

Literalmente, y reproduciendo la misma confusión original, Japón continental sería la traducción más ajustada. Aunque obviamente hay poco de continental en Japón, tanto la referencia previa a la segunda guerra mundial, en tanto que Japón continental versus las colonias, como su lectura posterior a la segunda gran guerra, que pretende diferenciar las tres islas centrales del resto de islas, incluida Hokaido y por supuesto Okinawa, la idea de un Japón "continental" creo que podría resultar funcional -a pesar de lo obvio de su inexactitud- como traducción del espinoso mainland.

Échale un vistazo por ejemplo a la versión francesa:
http://boowiki.info/art/geographie-du-japon/japon-continenta...

Y vaya, algún ejemplo hay en versiones castellanas;
https://okinawa-karate.okinawa/es/oshirase/se-ha-ampliado-la...

Sin embargo, el término japonés de Yamato no se usó hasta finales de 1800 para que la gente de Japón continental se distinguiera de los otros grupos étnicos que se estaban incorporando al Imperio de Japón. 
https://es.ripleybelieves.com/ethnic-groups-and-nationalitie...

los ainu chocaban frecuentemente con el Japón continental.
https://spa.worldtourismgroup.com/tribe-dispossessed-89653

El puerto de Naha llevaba comerciando con Corea y el Japón continental desde el siglo XI.
https://www.japan.travel/es/destinations/okinawa/okinawa/nah...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-06-26 16:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, mi primera impresión es la misma que la tuya. Pero una vez descartada la referencia a la breve aventura japonesa de Manchukuo, "Japón continental" resuena erróneo pero comprensible. Parecido al original, vaya, aunque en inglés ese main da alguna pista adicional sobre su sentido -si bien, y como ya indicado, el propio significado de naichi varía en función del momento en que se utiliza, lo que dificulta aún más una traducción "explicativa". En fin, territorio principal de Japón o las variaciones planteadas (isla o islas principales) son en el fondo incorrectas también. Japón interior, como plantea Charles en Discussion, resulta igualmente oscuro en castellano y más difícil de dilucidar que "continental". El núcleo o el corazón de Japón serían si acaso opciones poéticas más cercanas al literal japonés...

¡Ánimo! ;)

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Chema, por tu aportación y enlaces. Los estudiaré con más detenimiento dentro de algunas horas (ahora mismo, como diría Manolo Jarales Campos, el amigo de Arturo Pérez Reverte, "Me pillas yéndome..."). El "problema" es que alguien leyendo un subtítulo, sin tener un máster en la historia nipona, a botepronto creo que si no se confunde, por lo menos se queda con la mosca tras la oreja: "¿De qué Japón continental estamos hablando..., de cuando conquistaron un cacho de China..., o me lío yo?" En cualquier caso, siempre se agrace el "input"... ¡Buen mierrrrcoles! (Como dice a veces "el ciudadano García" de RNE... ;-)

Asker: Bueno, gracias, una vez más. He visto los enlaces que citas, y sí, concedo que "Japón Continental" podría funcionar, pero me parece que haría que la persona que viera el vídeo le tuviera que dar algunas vueltas..., lo que no es deseable. Máxime cuando encuentro cosas como esta: El viaje de Blasco Ibáñez continuó después «a la antigua Corea, que es hoy un Japón continental» https://books.google.com/books?id=Rx04DwAAQBAJ&pg=PT100&lpg=PT100&dq=%22Jap%C3%B3n+continental%22&source=bl&ots=C8Wy5GJXkm&sig=ACfU3U27njaSageKuZpUGHqUDLqRYy7D_Q&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjokqLjlIjjAhVCLn0KHV8hCBAQ6AEwC3oECAkQAQ#v=onepage&q=%22Jap%C3%B3n%20continental%22&f=false Mmmm, casi estoy pensando en usar "Honshu", y santas Pascuas..., pero me parece que me voy a quedar con "las islas principales"...

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mainland japan
Japón mismo


Explanation:
..., tanto en Japón mismo como en Okinawa.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2019-06-26 19:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, John, I suppose Okinawa could be considered part of Japan, depending, but only in the same way that the Canary Islands could be called 'part of Spain'. Or Ceuta and Melilla.

Lester Tattersall
United Kingdom
Local time: 16:11
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you, Lester. That's an idea, as in "Japón propiamente dicho". Mmm..., aunque Okinawa también es Japón...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search