16:30 Jul 7, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Presentation slides | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adán Cruz Mexico Local time: 03:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Cualificaciones sin Fronteras |
| ||
4 +1 | Qualifications beyond boundaries |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Qualifications beyond boundaries Explanation: Yo procedería a buscar si ya existe una traducción adaptada en español. Las asociaciones y grupos de esa naturaleza están registrados en los archivos de convenciones internacionales, así que puede ser que ya exista una traducción en lengua española. Si no fuera así, yo te aconsejaría utilizar el acrónimo anglófono con un asterisco y crear un glosario una vez que hayas terminado la traducción del texto en su integridad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cualificaciones sin Fronteras Explanation: Yo dejaría el original y agregaría entre paréntesis "Cualificaciones sin Fronteras", que da una idea muy cercana al objetivo de la asociación. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|