13:12 Feb 6, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Games | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Martín Spain Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Acelerador |
| ||
4 +1 | Salto de tiempo |
| ||
4 +1 | adelanto temporal/cronoadelanto |
| ||
4 | Leer comentario |
| ||
4 | Modo acelerado |
| ||
4 | salto temporal |
| ||
3 | impulso/momentum/ímpetu |
|
time rush Leer comentario Explanation: ¡Hola, Marlys! ¿Cómo te va? Espero que todo lindo :) Mirá, se me ocurre que podés usar alguna combinación con la palabra "agilización" y algo relacionado con el tiempo. "Agilizador temporal", por ejemplo, es lo que se usa en muchos juegos móviles para exactamente este término que vos proponés acá. El único problema que se me ocurre es que quizá no tengas espacio (si es un juego móvil) para poner todo eso; en ese caso, quizá "Agilizador" o "Agilización" simplemente podrían dar la idea de lo que el jugador tiene que entender :) ¡Un abrazo, espero que te sirva! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Salto de tiempo Explanation: Creo que implica de forma sencilla este significado de "hacer avanzar el tiempo" rápidamente. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2020-02-06 13:17:56 GMT) -------------------------------------------------- También podría ser "Salto temporal", si tenés poco espacio de caracteres. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
time rush Acelerador Explanation: He visto ese concepto traducido de muchas formas, pero uno bastante común que yo he llegado a usar es «acelerador». Si el sustantivo no te convence, también puedes intentar jugar un poco con el verbo «acelerar». Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||