hard core energy,

Spanish translation: energía vital pura y dura / energía vital / energía vital sin concesiones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard core energy
Spanish translation:energía vital pura y dura / energía vital / energía vital sin concesiones
Entered by: Jairo Payan

02:42 Nov 20, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Energy drinks
English term or phrase: hard core energy,
When you combine the great taste of iced tea with hard core energy,

Gracias
Jairo Payan
Colombia
Local time: 14:29
energía vital pura y dura / energía vital / energía vital sin concesiones
Explanation:
Yo usaría una de estas opciones.

La de "pura y dura" funcionaría para España.

"Energía vital", "energía vital sin concesiones" o "energía vital a tope" creo que serían opciones válidas.

No incluyo definiciones, pues son opciones personales, pero me parece que proporcionan el concepto básico y el impacto mercadotécnico...

Saludos cordiales, Jairo. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2017-11-22 05:15:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Jairo. Me alegro de que te sirva. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 12:29
Grading comment
Gracias John, muy útil tu sustentación
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1energía vital pura y dura / energía vital / energía vital sin concesiones
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
energía vital pura y dura / energía vital / energía vital sin concesiones


Explanation:
Yo usaría una de estas opciones.

La de "pura y dura" funcionaría para España.

"Energía vital", "energía vital sin concesiones" o "energía vital a tope" creo que serían opciones válidas.

No incluyo definiciones, pues son opciones personales, pero me parece que proporcionan el concepto básico y el impacto mercadotécnico...

Saludos cordiales, Jairo. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2017-11-22 05:15:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Jairo. Me alegro de que te sirva. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Gracias John, muy útil tu sustentación

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¡Feroz creatividad, colega manchego! : )
6 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) ¡Colega charrúa! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search