No critical copy

Spanish translation: sin información indispensable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:No critical copy
Spanish translation:sin información indispensable

16:45 May 13, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-05-17 03:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / Etiqueta producto alimentcio
English term or phrase: No critical copy
Es una etiqueta de un producto alimenticio donde dice: Sealing Area - NO CRITICAL COPY.
Tysson
Argentina
Local time: 13:27
sin información indispensable
Explanation:
?
Selected response from:

Christian [email protected]
United States
Local time: 12:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sin información indispensable
Christian [email protected]
3sin información
Juan Arturo Blackmore Zerón
Summary of reference entries provided
Info útil
Bárbara Auferil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no critical copy
sin información


Explanation:
Área de sellado - no hay información pertinente.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no critical copy
sin información indispensable


Explanation:
?

Christian [email protected]
United States
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
4 hrs

agree  JohnMcDove
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: Info útil

Reference information:
Fijate en este enlace


    Reference: http://cmykprinting.com/wp-content/uploads/2015/06/Proper-Fi...
Bárbara Auferil
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search