comfort foods

Spanish translation: golosinas (en este caso)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comfort foods
Spanish translation:golosinas (en este caso)
Entered by: Angel Biojo

05:12 Nov 11, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / Food
English term or phrase: comfort foods
Avoid eating too many carbohydrates and sugars, because these are comfort foods, which can be enticing
Angel Biojo
United States
Local time: 20:40
golosinas (en este caso)
Explanation:
golosina.

(De goloso).


1. f. Manjar delicado, generalmente dulce, que sirve más para el gusto que para el sustento.

2. f. Deseo o apetito de algo.

3. f. Cosa más agradable que útil.
(RAE)

Es lo que yo diría en este caso, dado que se están refiriendo exclusivamente a las azúcares y carbohidratos.

"Comfort food" es un concepto muy difícil de traducir al castellano, si bien "reconfortante" es una opción. Son platos tradicionales, nostálgicos (lo que uno comía de chico), de consistencia más bien blanda, apetitosos, no sofisticados. Pero muchos de ellos también son nutritivos, y no todos son de altas calorías.
Wikipedia lo define perfectamente, a mi entender:
http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Gracias Cgowar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9alimentos reconfortantes
Charles Davis
4 +1alimentos sin valor nutritivo
Rosa Grau (X)
5alimentos no nutritivos (de picoteo o antojos)
EirTranslations
4golosinas (en este caso)
Cecilia Gowar
Summary of reference entries provided
Comfort Food
isabelmurill (X)
respuesta anterior de KudoZ
Maria Rodriguez Palma

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alimentos sin valor nutritivo


Explanation:
nunca he oído hablar de alimentos reconfortantes, por lo menos en la península

cuidado con las citas de Internet que pueden ser (malas) traducciones

Rosa Grau (X)
Spain
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Rosa, la traducción que propones es más que válida. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marimar Novoa
2 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
alimentos no nutritivos (de picoteo o antojos)


Explanation:

Es lo que más se utiliza en España. pf ver abajo

Ver

¿Cuál es la prevalencia de consumo de alimentos no nutritivos ... por ser "baratos" o simplemente satisfacer un antojo. ... d) La teoría del picoteo

www.monografias.com/trabajos16/alimentos-no-nutritivos/alim...

Ver tb:
ww.nosotras.com/dietas/8-alimentos-contra-ansiedad-96978
www.demujer.es/picoteo-y-tentempies-para-adelgazar-esta-pri...
www.salood.com/picoteo-sano-y-tentempies-que-te-ayudan-a-co...
foros.vogue.es/viewtopic.php?f=4&t=93898&start=22

EirTranslations
Ireland
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
alimentos reconfortantes


Explanation:
"Comfort food" implica dos cosas: alimentos tradicionales, asociados con sentimientos placenteros y nostálgicos, y alto contenido en grasas, azúcares e hidratos de carbono, que producen de por sí una sensación agradable.

"Comfort food is food prepared traditionally that may have a nostalgic or sentimental appeal."
http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food

"Everyone has one—that special dish that brings you immediately back to your childhood. Maybe yours is crispy fried chicken or creamy mac & cheese or savory meatloaf. Comfort foods are notoriously high in calories and saturated fat, but don’t despair—we’ve lightened your favorite recipes to make them a better choice for good health, while keeping the traditional flavors intact."
http://www.eatingwell.com/recipes_menus/collections/healthy_...

"«¿Por qué es importante para ti tomar alimentos reconfortantes?». La respuesta puede ser: «Porque me hacen sentir mejor y estoy cómodo.»"
Dorothy Rowe, La Depresión: el camino de salida del túnel
http://books.google.es/books?id=z5bs6h77N_wC&pg=PA246&lpg=PA...

"Hay una categoría de alimentos, conocida como "alimentos reconfortantes", que incluye los alimentos que comemos en situaciones específicas (por ejemplo, empanadas, pizzas, hamburguesas y papas fritas, emparedados con pan tostado, es decir, realmente lo que "amamos" y nos hace sentir "seguros" y "protegidos"), con la finalidad de obtener cierto grado de comodidad psicológica"
http://books.google.es/books?id=Wqj9hlxqW-IC&pg=RA1-PA15&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-11 08:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Alimentos reconfortantes" sí que suena a calco de la expresión inglesa, aunque ocurre con cierta frecuencia en textos sobre nutrición y psicología (no sólo en traducciones). Lo que tiene que captarse es el matiz afectivo: no sólo el escaso valor nutritivo de este tipo de alimentación, sino su aspecto afectivo. Es el hecho de comer para producir una sensación reconfortante.

Algunos autores emplean "alimento/comida de consuelo" en el mismo sentido (a menudo entre comillas); por ejemplo:

"El hábito de una alimentación nocturna prolongada o de suministrar alimentos “de consuelo” es causa de caries graves", en C. Coronel Rodríguez (Centro de Salud “Utrera Norte”. Sevilla), "La alimentación complementaria y el período de destete"
http://www.sepeap.org/imagenes/secciones/Image/_USER_/Alimen...


Charles Davis
Spain
Local time: 05:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabelmurill (X): El concepto es ése, pero creo que no existe una traducción "agradable" en castellano.
2 hrs
  -> No lo sé. Puede que haya alguna expresión que se me escapa. Es lo de comer para sentirse mejor: el chocolate, las papas, etc. Todos caemos a veces. ¡Gracias, Isabel!

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
2 hrs
  -> ¡Gracias, Alistair!

agree  Miguel Valentín-Gamazo: Sí, creo que no solo se refiere a alimentos calóricos, sino que tienen que tener ese toque tradicional o de niñez, algo como la cocina de las abuelas
3 hrs
  -> ¡Gracias, zalacaín!

agree  Silvina P.
5 hrs
  -> ¡Gracias, Silvina! :)

agree  Viviana Paddrik
6 hrs
  -> ¡Gracias, Viviana!

agree  Claudia Luque Bedregal: Sí, alimentos reconfortantes (como la Nutella :-P) es el término que se usa. Buen fin de semana Charles
7 hrs
  -> ¡Ah, la Nutella! No puedo comprarla; me resulta irresistible. ¡Gracias y buen fin de semana, Claudia! :)

agree  eski: Right on. Saludos. eski :))
10 hrs
  -> Gracias, eski. ¡Un saludo! :)

agree  Yvonne Becker: No sé si se usa, pero transmite la idea completa. No se me ocurre una mejor opción. En wordmagic dice "comida como terapia contra la depresión" que no me cuadra.
11 hrs
  -> ¡Gracias, Yvonne! A mí tampoco me convence al 100%, pero no he encontrado nada mejor. :)

agree  Poiema: Sí, concuerdo en que la frase engloba el concepto pero me parece que lamentablemente no hay un equivalente exacto en español.
4 days
  -> ¡Gracias, Larisa! Así parece :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
golosinas (en este caso)


Explanation:
golosina.

(De goloso).


1. f. Manjar delicado, generalmente dulce, que sirve más para el gusto que para el sustento.

2. f. Deseo o apetito de algo.

3. f. Cosa más agradable que útil.
(RAE)

Es lo que yo diría en este caso, dado que se están refiriendo exclusivamente a las azúcares y carbohidratos.

"Comfort food" es un concepto muy difícil de traducir al castellano, si bien "reconfortante" es una opción. Son platos tradicionales, nostálgicos (lo que uno comía de chico), de consistencia más bien blanda, apetitosos, no sofisticados. Pero muchos de ellos también son nutritivos, y no todos son de altas calorías.
Wikipedia lo define perfectamente, a mi entender:
http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food


Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Gracias Cgowar
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Comfort Food

Reference information:
Por muchas vueltas que le dé, no encuentro un término en castellano que se adecúe comodamente a este concepto... tal vez "comida casera y sencilla", pero "comfort food" esconde algo más y algo menos.
Adjunto un par de links más, uno de ellos con un recetario de "comfort food" para diabéticos, lo que desbarata su traducción como comida no nutritiva.


    Reference: http://recetasparamishijos.blogspot.com/2011/08/que-es-comfo...
    Reference: http://mycomfortfood.posterous.com/
isabelmurill (X)
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: respuesta anterior de KudoZ

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/food_dairy/9514...
Yo elegiría esta opción. Buen fin de semana para todos!

Maria Rodriguez Palma
Austria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: Y ésta: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/cooking_culinar... . Será un calco, pero se emplea en bastantes textos originales, no traducidos.
6 mins
  -> muy válido como calco, por cierto http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=rec...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search