Very Berry Blast

Spanish translation: explosión de frutas del bosque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Very Berry Blast
Spanish translation:explosión de frutas del bosque
Entered by: Monika Jakacka Márquez

21:22 Sep 8, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Very Berry Blast
It is the taste/flavor of a drink. The flavor comes from a blend of different berries.
mirandamabel
explosión de bayas/frutas del bosque
Explanation:
Una sugerencia :)
Al usar el término "explosión" se hace referencia a una especie de "explosión de sabores" descrita por el término "blast".
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 11:21
Grading comment
Thank you so much!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6explosión de bayas/frutas del bosque
Monika Jakacka Márquez
4explosión de fresas
Silvina P.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
very berry blast
explosión de fresas


Explanation:
Do you like EXPLOSION DE FRESAS?

Silvina P.
Argentina
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monika Jakacka Márquez: Uy, vamos por el mismo camino :)
2 mins

neutral  Maria-Jose Pastor: fresas son strawberries y no incluye las demas frutas
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
very berry blast
explosión de bayas/frutas del bosque


Explanation:
Una sugerencia :)
Al usar el término "explosión" se hace referencia a una especie de "explosión de sabores" descrita por el término "blast".

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thank you so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elda Munguia: Me gusta, aunque también podría ser "moras".
32 mins
  -> Sí, aunque la verdad es que el término "berry" es bastante general. Gracias, Elda :)

agree  Christine Walsh: Frutas del bosque. Es el más amplio, y el sentido queda claro.
1 hr
  -> Mil gracias, Christine :) A mí "frutas del bosque" también me suena mejor.

agree  isabelmurill (X): de frutas del bosque, más general
9 hrs
  -> Muchas gracias, Isabel :) Sí, definitivamente "frutas del bosque" suena mejor (y es más común encontrar este término en las descripciones de productos de alimentación).

agree  Cecilia Gowar: frutos rojos o del bosque diría...
10 hrs
  -> Muchas gracias :)

agree  Charles Davis: Con Christine e Isabel: dice "a blend of different berries". No se emplea "bayas" para sabores, me parece.
10 hrs
  -> Exactamente. Suele decirse "frutas del bosque". Muchas gracias, Charles :)

agree  Maria-Jose Pastor: frutas del bosque
15 hrs
  -> Mil gracias, María José :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search