to roughen

Spanish translation: hacerse rugosa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to roughen
Spanish translation:hacerse rugosa
Entered by: slothm

14:44 May 8, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Construction of Landfills
English term or phrase: to roughen
"The top of each lift should be roughened to a shallow depth prior to the placement of the next lift of soil for compaction."
Anai Betancourt
Guatemala
Local time: 23:39
la parte superior de cada relleno debe hacerse levemente escabrosa para ...
Explanation:
Al aplicar el primer relleno, éste se aplana mediante una aplanadora. Para aplicar el segundo relleno sobre el primero, es necesario preparar la superficie del primer relleno con la finalidad de obtener una mejor adherencia. Para ello se usa el erquipo llamado "pata de cabra" que no es otra cosa que un cilindro con la superficie llena de pitones gruesos. Queda como una superficie lunar sobre la cual se vierte el segundo relleno.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-05-08 15:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Podría utilizarse "rugosa" en vez de "escabrosa" que fue lo que primero se me ocurrió.
Selected response from:

slothm
Local time: 02:39
Grading comment
Mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1la parte superior de cada relleno debe hacerse levemente escabrosa para ...
slothm
4debe desemparejarse/ser removida o revuelta
Leopoldo Gurman
4toscamente / de manera tosca
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la parte superior de cada relleno debe hacerse levemente escabrosa para ...


Explanation:
Al aplicar el primer relleno, éste se aplana mediante una aplanadora. Para aplicar el segundo relleno sobre el primero, es necesario preparar la superficie del primer relleno con la finalidad de obtener una mejor adherencia. Para ello se usa el erquipo llamado "pata de cabra" que no es otra cosa que un cilindro con la superficie llena de pitones gruesos. Queda como una superficie lunar sobre la cual se vierte el segundo relleno.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-05-08 15:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Podría utilizarse "rugosa" en vez de "escabrosa" que fue lo que primero se me ocurrió.

slothm
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Mil gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: "Rugosa" me parece mejor.
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toscamente / de manera tosca


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
debe desemparejarse/ser removida o revuelta


Explanation:
Otra opción.


Leopoldo Gurman
United States
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search