Jun 22, 2014 15:04
9 yrs ago
13 viewers *
English term
manageable way
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
general
Mil gracias
Approximately 60 percent of Mount Ida College students choose to live on campus. If you are interested in the opportunity to gain independence in a supportive and manageable way, you may want to consider become a resident student.
Aproximadamente el 60% de los estudiantes de Mount Ida College eligen vivir en el campus. Si estás interesado en la oportunidad de ser independiente ?????? solidario y propicio, quizás quieras considerar la posibilidad de ser un estudiante residente.
Approximately 60 percent of Mount Ida College students choose to live on campus. If you are interested in the opportunity to gain independence in a supportive and manageable way, you may want to consider become a resident student.
Aproximadamente el 60% de los estudiantes de Mount Ida College eligen vivir en el campus. Si estás interesado en la oportunidad de ser independiente ?????? solidario y propicio, quizás quieras considerar la posibilidad de ser un estudiante residente.
Proposed translations
(Spanish)
4 | de forma gestionable | momo777 |
4 | de forma adecuada | Teresa Neila |
4 | de manera sostenible | panchleon (X) |
4 | de forma cómoda y asequiible | InesV |
3 | forma adaptable / comoda | Quetzel1 |
Change log
Jun 22, 2014 18:22: Jessica Noyes changed "Term asked" from "manageable way (en este contexto)" to "manageable way "
Proposed translations
4 hrs
Selected
de forma gestionable
Entendiendo que "manageable way" va referido a que la residencia permite independizarse de forma gradual, en un ambiente que ofrece cierto apoyo y que por lo tanto evita que la independencia de la familia sea demasiado drástica, cambiaría la traducción por: "Si estás interesado en la oportunidad de adquirir independencia en un ambiente de apoyo y de forma gestionable...".
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins
English term (edited):
manageable way (en este contexto)
de forma adecuada
Creo que en este contexto adecuada o razonable es una buena traducción.
2 hrs
English term (edited):
manageable way (en este contexto)
de manera sostenible
creo que "sostenible" es más exacto
7 hrs
forma adaptable / comoda
.
7 hrs
de forma cómoda y asequiible
Así lo expresaría yo.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-06-23 10:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, asequible.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-06-23 10:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, asequible.
Something went wrong...