Help your child

Spanish translation: ayude a su hijo(a)-niño(a)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Help your child
Spanish translation:ayude a su hijo(a)-niño(a)

03:07 May 23, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-26 17:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: Help your child
En mis traducciones para un hospital pediátrico aparece esta construcción con mucha frecuencia.

Help you child to learn / understand / cope / find / heal /stay healthy ... etc.


Por supuesto, la traducción que aparece instintivamente es "ayude a su niño a...".
No creo que esté mal ni equivocada.
Pero no me gusta nada, no me suena natural, no me parece que es la manera que un hispanohablante usaría espontáneamente.

Tengo en mente la idea de que se puede decir de una manera más natural pero no me sale, no se me ocurre, las musas me han abandonado en estas horas aciagas.

¿Qué se les ocurre?

Muchas gracias.
Javier Wasserzug
United States
Local time: 07:19
ayude a su hijo(a)-niño(a)
Explanation:
***Help your child*** have a healthy weight.
***Ayude a su hijo*** a mantener un peso saludable.
Fuente: https://www.google.com.sv/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...

***Help Your Child*** to Succeed: Read!
***Ayude a Su Hijo/a*** a Tener Éxito: ¡Lean Juntos!
https://www.google.com.sv/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...

***Help your child*** to see that reading is important.
***Ayude a su hijo*** a ver la importancia de la lectura.
http://www.psd1.org/Page/1888

Tip #2: ***Help your child*** to read like a writer.
Consejo # 2 : ***Ayude a su niño*** a leer como un escritor.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:SMA1ZgB...

***Help your child*** to count exactly how many items are in the jar.
***Ayude a su hijo*** a contar exactamente cuántos objetos hay en el jarrón.
http://www.educationalinsights.com/text/EI/downloads/guides/...
Selected response from:

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 08:19
Grading comment
Finalmente, debo reconocer que es esta, la traducción más directa, la más simple y menos rebuscada. Muchas gracias, Wilson.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ayude a su hijo(a)-niño(a)
Wilsonn Perez Reyes
5Ayude a su hijo
Ernesto Filardi
4Déle una mano a su hijo/échele una mano a su niño/-a
JohnMcDove
4Consiga que su hijo
Susana G.
4ayude a su hijo
Elena Martínez Rodríguez
3 +1ayuda a tu hijo a ...
Mónica Algazi
3Sea el apoyo/guía de su hijo para...
Judith Armele
1apoye a su hijo en...
Jose Lobos
1help your child
Raul Barros


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
help your child
apoye a su hijo en...


Explanation:
Es la que se me ocurre, como alternativa.

Jose Lobos
Guatemala
Local time: 08:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
help your child
Sea el apoyo/guía de su hijo para...


Explanation:
Una idea.

Judith Armele
Mexico
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
help your child
help your child


Explanation:
Asista a su hijo...

Raul Barros
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
help your child
ayude a su hijo(a)-niño(a)


Explanation:
***Help your child*** have a healthy weight.
***Ayude a su hijo*** a mantener un peso saludable.
Fuente: https://www.google.com.sv/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...

***Help Your Child*** to Succeed: Read!
***Ayude a Su Hijo/a*** a Tener Éxito: ¡Lean Juntos!
https://www.google.com.sv/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...

***Help your child*** to see that reading is important.
***Ayude a su hijo*** a ver la importancia de la lectura.
http://www.psd1.org/Page/1888

Tip #2: ***Help your child*** to read like a writer.
Consejo # 2 : ***Ayude a su niño*** a leer como un escritor.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:SMA1ZgB...

***Help your child*** to count exactly how many items are in the jar.
***Ayude a su hijo*** a contar exactamente cuántos objetos hay en el jarrón.
http://www.educationalinsights.com/text/EI/downloads/guides/...

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 220
Grading comment
Finalmente, debo reconocer que es esta, la traducción más directa, la más simple y menos rebuscada. Muchas gracias, Wilson.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu aporte, Wilsonn. Pero, ¿miraste bien los textos que parecen en esos sitios? Son traducciones de sitios de Estados Unidos, justamente las que evito cuando investigo. Hay por lo menos un par que están llenas de errores variados. Traducciones malísimas con una buena cantidad de errores de los que aparecen como ejemplos de desaciertos típicos a la hora de traducir. Gramática y ortografía en zozobra, también.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas
5 hrs

agree  JohnMcDove
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
help your child
Déle una mano a su hijo/échele una mano a su niño/-a


Explanation:
Sinceramente, “ayude a su hijo” a mí me suena más que natural, simple y sencillo. Al poner “ayuda” en Ideas Afines, salen muchísimos sinónimos e ideas afines.
http://www.ideasafines.com.ar.llama.avnam.net/do-buscar.php

Señora, ayude a su hijo
Señora, déle una mano a su niña
¿Puede ayudar a su hijo?
¿Le puede echar una mano?
¿Por qué no le echa una mano a su hija?

Etc., etc., etc.

Bueno, espero haber sido útil...

(Sea útil, señora, no se quede ahí mirando y páseme la gasa: ayude a su niño, mujer... ;-)


JohnMcDove
United States
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
help your child
Consiga que su hijo


Explanation:
otra opción!

Susana G.
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
help your child
ayude a su hijo


Explanation:
Hola, Javier:

Coincido con otros compañeros en que solemos hiper corregirnos y a veces una buena opción nos parece que no es correcta. A mí no me parece que suene mal y sí natural.

De pendiendo del texto, quizá podrías darle una vuelta a la frase. Algo como: Para que su hijo tenga una buena recuperación/ pueda sobrellevar la enfermedad, ayúdele a entender cómo funciona/qué tiene que hacer...

Elena Martínez Rodríguez
Spain
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
help your child
ayuda a tu hijo a ...


Explanation:
De acuerdo con lo planteado por otros colegas, solo que yo lo expresaría con la forma "tú" para que sí suene 100% natural:

"Ayuda a tu hijo a aprender / comprender / vivir con / encontrar / sanar / mantenerse sano ..."

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1613

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Ilari: Creo que esto es lo más natural y capta el sentido emotivo.
30 mins
  -> Gracias, colega santafesina-milwaukense. : )
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
help your child
Ayude a su hijo


Explanation:
Como dicen otros colegas, la mejor traducción sería "Ayude a su hijo" o, si prefieres la segunda persona del singular, "ayuda a tu hijo".

Es posible que lo que te confunda no sea el verbo sino el sustantivo. "Ayuda a tu niño" sí suena forzado, dado que un padre no usa el término "niño" para referirse a su hijo a no ser que sea en un registro muy popular o -en el caso de España- muy concreto de algunas zonas determinadas. Pongo el caso de una madre que lleva a su hijo al médico: es raro que diga "a mi niño le duele el estómago". No es incorrecto, pero es raro. "A mi hijo le duele el estómago" suena perfectamente.

Te recomiendo que busques en google imágenes "ayuda a tu hijo" + portada. Verás que hay muchos libros que utilizan esta fórmula en sus títulos.

Un saludo.

Ernesto Filardi
Spain
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias!

Asker: Es cierto lo de niño, a mi también me parece y en algún momento me sonó poco natural. Sin embargo, esta información va para una población abrumadoramente mexicana y otros latinoamericanos muy influidos por esa mayoría. Pareciera que en México es moneda corriente expresarse así.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search