11:54 May 14, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Armele Mexico Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
centro de enseñanza independiente / centro de enseñanza energéticamente autónomo Explanation: Hola, necesitaría un poco más de contexto. Si el contexto hace referencia a que se trata de un centro con un plan de estudios independiente escogería "centro de enseñanza independiente". Si hace referencia a que el centro es independiente desde el punto de vista energético (mediante placas soalres, etc.) eligiría como traducción "centro de enseñanza energéticamente autónomo". Intuyo que probablemente se trata de esta segunda opción. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
centro de enseñanza autodidacta Explanation: http://www.fundacionlauraluna.org/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Establecimiento educativo energéticamente autosuficiente/con autosuficiencia energética Explanation: De acuerdo a la página del centro Sir Samuel Griffith sí están hablando de autosuficiencia energética. Autosuficiencia energética o energéticamente autosuficiente tiene muchos hits al buscarlo en google. Reference: http://www.griffith.edu.au/sustainability/sustainable-campus... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.