GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:42 Jul 13, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Net Neutrality , Internet services, software providers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuliana Maltempo Argentina Local time: 04:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | proveedores del/en el borde de red |
| ||
3 | provedores externos/proveedores de contenido (alojados fuera de la red de acceso) |
|
proveedores del/en el borde de red Explanation: "In the United States, edge providers are regulated by the Federal Trade Commission (FTC). The choice of the word edge is intended to differentiate content, application and web service providers who operate at the edge of a network from those companies that provide the intranet's core infrastructure." (https://whatis.techtarget.com/definition/edge-provider) Se trataría de proveedores (de servicios y contenidos) del borde de red. Podría funcionar, aunque es más una descripción que una traducción. |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
1 day 0 min confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|