late + SURNAME

Spanish translation: apellido anterior por matrimonio

17:11 Sep 23, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificados Oficiales UK
English term or phrase: late + SURNAME
En un Certificado de nacimiento del Reino Unido, en el campo "Nombre, apellido y apellido de soltera de la madre" aparece lo siguiente:

Mary SURNAME1, late SURNAME2, formerly SURNAME3

¿Tal vez el apellido precedido por "late" haga referencia a un apellido de casada anterior al actual y distinto al suyo de origen, y se utiliza "late" porque quedó viuda?

¿Podría traducirse como Mary SURNAME1, antes SURNAME2, anteriormente SURNAME3?

¿Qué os parece?
borolo
Local time: 21:44
Spanish translation:apellido anterior por matrimonio
Explanation:
No sé exactamente cómo expresarlo de la manera más abreviada, pero creo que podría ser "apellido anterior por matrimonio" o tal vez "apellido por matrimonio anterior".

5 - Mother's Name
This shows the name, and previous names if any, of the mother of the baby. There are several combinations of name possible.
If a woman has not been married there will be a sole entry for her name, e.g. Maria White.
If a woman has ever been married there will be two names shown for her, e.g. Maria White formerly Black.
If a woman has been married more than once the names shown will be, e.g. Maria White late Brown formerly Black.
If a woman has been married, all previous names should be shown whether the baby being registered was legitimate or not. If the woman was married (and not a widow), the child was seldom regarded as illegitimate, and the husband would be recorded as the father.

The format of the registers changed in 1969 so that if a woman had married more than twice before her present marriage, not all her previous married names would be shown.

http://www.gene-poole.org/index.php/help/help-bmd/help-birth...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-09-23 19:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción: "apellido de casada anterior".



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-09-24 14:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

¡De nada!

--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2019-10-13 00:47:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Otra opción: "apellido de casada anterior".

Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 14:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1apellido anterior por matrimonio
Robert Carter


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
late
apellido anterior por matrimonio


Explanation:
No sé exactamente cómo expresarlo de la manera más abreviada, pero creo que podría ser "apellido anterior por matrimonio" o tal vez "apellido por matrimonio anterior".

5 - Mother's Name
This shows the name, and previous names if any, of the mother of the baby. There are several combinations of name possible.
If a woman has not been married there will be a sole entry for her name, e.g. Maria White.
If a woman has ever been married there will be two names shown for her, e.g. Maria White formerly Black.
If a woman has been married more than once the names shown will be, e.g. Maria White late Brown formerly Black.
If a woman has been married, all previous names should be shown whether the baby being registered was legitimate or not. If the woman was married (and not a widow), the child was seldom regarded as illegitimate, and the husband would be recorded as the father.

The format of the registers changed in 1969 so that if a woman had married more than twice before her present marriage, not all her previous married names would be shown.

http://www.gene-poole.org/index.php/help/help-bmd/help-birth...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-09-23 19:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción: "apellido de casada anterior".



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-09-24 14:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

¡De nada!

--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2019-10-13 00:47:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Otra opción: "apellido de casada anterior".



Robert Carter
Mexico
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la referencia y la sugerencia. Dada la limitación de espacio en la tabla, he optado por ponerlo como yo había pensado, pero ahora con tu referencia, me queda más claro. Y no necesariamente tiene que ser viuda. Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
1 day 18 hrs
  -> Gracias, John.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search