GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Oct 6, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Armele Mexico Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Días libres/días no asignados a vuelos |
| ||
4 -1 | días de servicio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
días de servicio Explanation: No creo que se trate de un término especifico relativo al sector. “Días de recuperación” = “rostered days” (cuando hayas trabajado horas extra y te toca coger un día libre a título de recuperación). Mientras que non-roster days sería “días de servicio”, esto es, cuando los pilotos prestan sus servicios a la aerolínea. Así lo entiendo yo. Saludos y suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Días libres/días no asignados a vuelos Explanation: Roster en aviación es la actividad de vuelo/lista de vuelo. Un piloto no debe medicarse en días de servicio. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-10-06 13:48:24 GMT) -------------------------------------------------- http://www.aavirtual.net/index.php?content=roster |
| |
Grading comment
| ||