the pipeline of our workforce

Spanish translation: reserva de recursos humanos

11:46 May 14, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Aerospace education program
English term or phrase: the pipeline of our workforce
Hola a todos:

Estoy con una traducción sobre un programa sobre educación aeroespacial para niños que deseen tener una orientación en ingeniería, diseño, ciencia en sus carreras y dice:

Children and teens who visit The Museum of Flight today are the pipeline of our workforce for tomorrow.

No encuentro nada que me parezca adecuado, ¿será que son los cimientos de la mano de obra del futuro?

Gracias!

Belén
Belén Nieto
Local time: 19:34
Spanish translation:reserva de recursos humanos
Explanation:
Una opción.
Fuente futura de...
Selected response from:

María M. Michelet de Simone
Argentina
Local time: 19:34
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda!


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3la cantera de nuestros recursos humanos
Alberto Montpellier
4 +1reserva de recursos humanos
María M. Michelet de Simone
3 +1la fuente / el flujo de nuestro talento laboral (del futuro)
Neil Ashby
3La potencial fuerza laboral
Judith Armele


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reserva de recursos humanos


Explanation:
Una opción.
Fuente futura de...

María M. Michelet de Simone
Argentina
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alberto Montpellier: esta también está ok
1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la cantera de nuestros recursos humanos


Explanation:
acá se usa mucho así, es una opción.

Alberto Montpellier
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: DRAE: Esta Facultad ha sido siempre una buena cantera de investigadores. :-)
4 hrs

agree  cranesfreak
6 hrs

neutral  Sp-EnTranslator: Aunque es solo un asunto subjetivo y no de incorrección, la palabra cantera me remite al trabajo arduo y estático de las minas y, tratándose de jóvenes y futuros ingenieros/científicos no me resulta tan 'amigable'. Pero insisto, es un asunto subjetivo.
1 day 1 hr

agree  Antonio M. Regueiro
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La potencial fuerza laboral


Explanation:
... del mañana.

Pipeline se refiere a un proyecto de, prospecto (cliente prospecto) o sea potencial.


    Reference: http://www.velaio.com/que-es-el-pipeline-en-el-crm.html
Judith Armele
Mexico
Local time: 17:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la fuente / el flujo de nuestro talento laboral (del futuro)


Explanation:
Another suggestion.....maintains the pipeline / flow idea.

Neil Ashby
Spain
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: I like the use and combination of 'fuente' (as in 'source') and talento laboral.
5 hrs
  -> Thanks Claudia :@)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search